1 00:00:00,375 --> 00:00:04,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,375 --> 00:00:04,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:53,250 --> 00:00:54,380 Let go. 4 00:00:55,670 --> 00:00:57,180 Hae Na... I... 5 00:00:57,250 --> 00:00:58,200 Let go. 6 00:01:06,340 --> 00:01:08,048 Let's go home. 7 00:01:11,300 --> 00:01:12,857 Episode 10 8 00:01:54,190 --> 00:01:55,830 Agasshi, you're back. 9 00:01:57,530 --> 00:01:58,360 What happened? 10 00:01:58,790 --> 00:02:00,520 Did you fight with Agasshi again? 11 00:02:10,770 --> 00:02:12,310 Why did you turn off your handphone? 12 00:02:12,410 --> 00:02:14,780 Attorney Lee even called and said he couldn't contact you. 13 00:02:14,830 --> 00:02:16,663 Have you eaten dinner? 14 00:02:31,440 --> 00:02:32,860 What did you think of? 15 00:02:34,790 --> 00:02:36,370 What is it that you want? 16 00:02:41,630 --> 00:02:42,670 Is this it? 17 00:03:10,970 --> 00:03:12,370 Did something happen? 18 00:03:21,910 --> 00:03:23,900 I heard you dance well. 19 00:03:24,020 --> 00:03:27,390 If you became a gigolo, that would be quite suitable too. 20 00:03:28,210 --> 00:03:30,305 Ah, this wench, Kang Hae Na! 21 00:03:30,750 --> 00:03:32,674 How could she say something like that? 22 00:03:33,090 --> 00:03:34,020 Eui Joo. 23 00:03:34,150 --> 00:03:36,357 Mom is going over to Dong Chan's to deliver some flowers. 24 00:03:36,620 --> 00:03:37,440 Now? 25 00:03:38,180 --> 00:03:39,440 Then I'll go with you too. 26 00:03:41,620 --> 00:03:42,470 What? 27 00:03:43,060 --> 00:03:44,350 Mom, why are you staring at me like that? 28 00:03:44,420 --> 00:03:46,350 Why do you mind... of me going to see him? 29 00:03:48,080 --> 00:03:49,890 Do as you wish. 30 00:03:52,250 --> 00:03:54,671 You think I'll be scared of you if you just stare at me like that. 31 00:04:07,970 --> 00:04:08,980 Where's Butler Seo? 32 00:04:09,040 --> 00:04:11,150 He took a leave early in the morning from Head Butler and went out. 33 00:04:11,350 --> 00:04:12,030 Where? 34 00:04:12,090 --> 00:04:14,270 Don't know. We aren't sure either. 35 00:04:44,540 --> 00:04:46,340 It seems like he went to the cemetery. 36 00:04:46,830 --> 00:04:49,390 Dong Chan went to Aunt's tomb? 37 00:04:49,490 --> 00:04:50,340 Who knows? 38 00:04:51,550 --> 00:04:53,470 I seem to know why he went there. 39 00:04:54,920 --> 00:04:56,669 Eui Joo, where are you going? Eui Joo! 40 00:04:57,180 --> 00:05:00,180 Excuse me, where's Kang Hae Na? 41 00:05:04,880 --> 00:05:06,810 Do you have something you want to say to me? 42 00:05:09,030 --> 00:05:10,670 Let me be direct. 43 00:05:11,530 --> 00:05:12,340 All right. 44 00:05:12,810 --> 00:05:14,560 I heard you know about it, Director. 45 00:05:15,570 --> 00:05:16,560 What? 46 00:05:17,480 --> 00:05:20,620 Ah... the fact that Seo Dong Chan was a gigolo? 47 00:05:22,460 --> 00:05:23,310 Yes, I know. 48 00:05:23,780 --> 00:05:26,440 I also know that he became my butler in order to seduce me. 49 00:05:27,380 --> 00:05:30,210 And that he wasn't the Seo Dong Chan I knew. 50 00:05:30,540 --> 00:05:31,390 I know it all. 51 00:05:31,490 --> 00:05:32,980 Is that why you said that? 52 00:05:33,170 --> 00:05:33,800 What? 53 00:05:34,040 --> 00:05:37,420 That's why you said, "Being a gigolo would suit you." 54 00:05:38,510 --> 00:05:40,261 You had to say it like that? 55 00:06:00,370 --> 00:06:01,440 Our Oppa, 56 00:06:01,710 --> 00:06:04,900 why he had to lead that kind of life, do you know? 57 00:06:06,740 --> 00:06:07,893 You wouldn't. 58 00:06:08,350 --> 00:06:10,040 Thinking about it, I don't want to tell you either. 59 00:06:10,080 --> 00:06:11,180 Stop beating around the bush, 60 00:06:11,250 --> 00:06:12,644 if you have something, spit it out. 61 00:06:13,800 --> 00:06:16,835 Fine. I'll say it. 62 00:06:17,620 --> 00:06:20,800 That's true, he was a gigolo, but... 63 00:06:21,210 --> 00:06:23,780 He did it to pay for his mom's medical fees, and had no other choice. 64 00:06:25,355 --> 00:06:27,390 All he did was to try to save his mom. 65 00:06:28,790 --> 00:06:32,576 He didn't care what he did, all he wanted was for his mom to get better. 66 00:06:35,210 --> 00:06:37,450 To come and work in order to seduce you, 67 00:06:38,230 --> 00:06:40,180 that's right, doing that isn't right. 68 00:06:40,600 --> 00:06:45,041 But, after all that, did he did something wrong at you? 69 00:06:46,220 --> 00:06:48,400 Has he obstructed you from what you wanted to do? 70 00:06:48,840 --> 00:06:51,600 Or has he caused you a relationship by trying to seduce you? 71 00:06:51,780 --> 00:06:53,960 He hasn't pestered you for money, isn't that so? 72 00:06:56,070 --> 00:06:57,910 Even though he was beaten up by you everyday, 73 00:06:58,420 --> 00:07:01,898 he kept taking care of you, guarding you, and kept sticking by you. 74 00:07:02,690 --> 00:07:06,455 He's so good to you, that even I, this bystander, is so upset I could die. 75 00:07:08,320 --> 00:07:11,250 What has Oppa done wrong, that you had to say that about him? 76 00:07:13,240 --> 00:07:15,110 What has he done wrong? 77 00:07:15,420 --> 00:07:17,960 Why do you have to look down upon him, bully him like that? 78 00:07:20,360 --> 00:07:24,010 Director, I have explained everything to you. 79 00:07:24,920 --> 00:07:28,690 Our Dong Chan Oppa is not someone you can treat so carelessly. 80 00:07:30,190 --> 00:07:32,247 So please stop disregarding other people's feelings. 81 00:07:33,310 --> 00:07:37,520 And also, please stop being so bratty. 82 00:08:00,780 --> 00:08:02,110 Tae Yoon. 83 00:08:03,900 --> 00:08:05,900 When did you get here? 84 00:08:06,230 --> 00:08:07,040 Just now. 85 00:08:09,090 --> 00:08:11,651 Did you have an argument with Eui Joo? 86 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 No, it wasn't an argument, 87 00:08:16,230 --> 00:08:17,840 something just came up. 88 00:08:20,710 --> 00:08:22,390 You didn't contact me before you came, is something wrong? 89 00:08:22,530 --> 00:08:25,420 Ah, I kept calling you last night, but you didn't pick up, so... 90 00:08:26,010 --> 00:08:28,920 Oh, that's right, I'm sorry. 91 00:08:29,220 --> 00:08:31,150 I should have called you first. 92 00:08:31,400 --> 00:08:32,210 That's all right. 93 00:08:32,770 --> 00:08:34,210 Everything's fine now that I've seen you. 94 00:08:35,870 --> 00:08:40,100 But, why is Butler Seo not around? 95 00:08:40,480 --> 00:08:42,800 It seems he went out because he had an appointment. 96 00:08:43,290 --> 00:08:44,800 I'm not too sure either. 97 00:09:08,530 --> 00:09:11,670 Mom. Am I pathetic? 98 00:09:13,750 --> 00:09:17,270 I don't know why I have to live like this. 99 00:09:22,390 --> 00:09:30,230 But, I still feel that she's really adorable. 100 00:09:36,710 --> 00:09:41,000 Really, really pretty. 101 00:10:35,210 --> 00:10:41,540 Yesterday, yesterday, I'm really sorry. 102 00:10:44,950 --> 00:10:46,560 I shouldn't have done that, 103 00:10:48,570 --> 00:10:49,580 but it came naturally to me. 104 00:10:53,310 --> 00:10:57,830 Do you know, I... 105 00:10:59,050 --> 00:11:04,970 I, because you're my butler, I'm really happy. 106 00:11:07,710 --> 00:11:09,600 "Because I'm Agasshi's butler." 107 00:11:13,800 --> 00:11:15,220 Even though I've made it hard for you, 108 00:11:17,040 --> 00:11:20,905 but when you said those words, I was really happy. 109 00:11:24,320 --> 00:11:26,075 And very grateful. 110 00:11:27,960 --> 00:11:29,330 Because you became my butler, 111 00:11:30,570 --> 00:11:31,820 I'm really very happy. 112 00:11:34,570 --> 00:11:35,540 Agasshi. 113 00:11:36,260 --> 00:11:38,853 I'm really sorry that I made it so hard for you in the past. 114 00:11:42,720 --> 00:11:47,180 But, I really trust you very much. 115 00:11:49,140 --> 00:11:51,270 All the things you've said, 116 00:11:51,930 --> 00:11:54,300 all the things you've done for me, 117 00:11:55,510 --> 00:11:57,680 I thought you were sincere. 118 00:11:58,620 --> 00:12:00,558 It's precisely because I trusted you in this way, 119 00:12:01,930 --> 00:12:03,740 that's why the feeling of betrayal will multiply. 120 00:12:07,880 --> 00:12:12,200 But it's fine. It doesn't matter. 121 00:12:14,530 --> 00:12:19,670 But, now I'm afraid. 122 00:12:22,500 --> 00:12:25,730 I don't know if I will still be able to trust you. 123 00:12:28,930 --> 00:12:33,470 Will I, ever be able to trust you again? 124 00:12:38,430 --> 00:12:40,390 You've asked me before, 125 00:12:42,650 --> 00:12:44,810 if I've hidden anything from you. 126 00:12:45,160 --> 00:12:47,800 If I have, tell you honestly. 127 00:12:49,470 --> 00:12:53,880 But, I didn't want to tell you. 128 00:12:56,250 --> 00:12:58,580 Even though the whole world knows, 129 00:13:00,300 --> 00:13:01,780 I didn't want to tell Agasshi either, 130 00:13:03,990 --> 00:13:08,510 what kind of person I am. 131 00:13:11,960 --> 00:13:18,640 Because... because... 132 00:13:23,440 --> 00:13:25,357 Agasshi.. 133 00:13:28,260 --> 00:13:30,267 I like you. 134 00:13:36,950 --> 00:13:42,820 Quitting my job, and turning down your invitation, 135 00:13:44,430 --> 00:13:46,240 that was all because I like you. 136 00:13:49,180 --> 00:13:53,257 But now, staying by Agasshi's side, 137 00:13:55,710 --> 00:14:04,090 is to make up for the mistake of deceiving Agasshi. 138 00:14:12,190 --> 00:14:17,354 And, I also had the heart to like Agasshi, 139 00:14:19,040 --> 00:14:20,630 I've got rid of that thought. 140 00:14:23,040 --> 00:14:25,000 So, you can rest assure, and trust me. 141 00:14:27,150 --> 00:14:30,330 Then, I'll leave first. 142 00:15:44,930 --> 00:15:47,040 Why do you want to see me, 143 00:15:47,190 --> 00:15:49,360 can you not tell me directly? 144 00:15:51,280 --> 00:15:52,210 All right. 145 00:15:53,880 --> 00:15:55,810 Eui Joo is a smart person, 146 00:15:56,190 --> 00:15:58,730 so you should be able to tell me honestly. 147 00:15:59,080 --> 00:16:01,130 If I know, I'll tell you. 148 00:16:02,080 --> 00:16:04,030 What do you want to know? 149 00:16:06,540 --> 00:16:08,000 Is there something... 150 00:16:09,180 --> 00:16:12,400 between Butler Seo and Hae Na 151 00:16:12,850 --> 00:16:14,400 that I don't know about? 152 00:16:15,050 --> 00:16:15,790 What? 153 00:16:16,090 --> 00:16:17,140 Honestly, 154 00:16:17,670 --> 00:16:21,150 yesterday I heard the conversation between Hae Na and you. 155 00:16:22,310 --> 00:16:24,960 It seems to be concerning Butler Seo. 156 00:16:27,340 --> 00:16:30,040 It seems there is something that I don't know about. 157 00:16:30,970 --> 00:16:33,844 - If Eui Joo, you know about it... - I don't know about it. 158 00:16:34,820 --> 00:16:37,430 I don't know how you understood it, 159 00:16:38,500 --> 00:16:42,330 I just didn't want her to disregard my Oppa's feelings. 160 00:16:42,650 --> 00:16:46,080 Maybe to Director, my Oppa is just a lackey, 161 00:16:46,380 --> 00:16:48,650 but he is a very important person to me. 162 00:16:49,800 --> 00:16:50,780 Is that all? 163 00:16:51,420 --> 00:16:52,780 That's all. 164 00:16:57,370 --> 00:16:59,940 Since our conversation has already reached this stage, let me ask you a question. 165 00:17:00,970 --> 00:17:05,540 Attorney Lee, do you not like my Oppa being around Director's side? 166 00:17:07,080 --> 00:17:08,470 I don't like it too. 167 00:17:08,960 --> 00:17:14,400 So, I think there is only one way to solve the problem that both Attorney Lee and I have. 168 00:17:15,350 --> 00:17:18,440 Attorney Lee, hurry and marry Director. 169 00:17:19,410 --> 00:17:20,300 Marry? 170 00:17:20,420 --> 00:17:21,830 That's right, marry. 171 00:17:21,950 --> 00:17:24,060 Anyway, the two of you were going to get married sooner or later. 172 00:17:25,900 --> 00:17:28,140 That's true too. 173 00:17:28,200 --> 00:17:30,140 Then, hurry and get married. 174 00:17:30,640 --> 00:17:34,310 No matter how special Director is, 175 00:17:34,600 --> 00:17:37,360 she won't marry into your family, bringing her butlers. 176 00:17:37,550 --> 00:17:38,430 Isn't that so? 177 00:17:49,680 --> 00:17:50,620 Eui Joo! 178 00:17:52,290 --> 00:17:53,900 Oh, what's the matter? 179 00:17:54,220 --> 00:17:56,950 There's a favor I'd like to ask from you. 180 00:17:59,110 --> 00:18:00,240 What's this? 181 00:18:01,100 --> 00:18:03,050 It's the plan that I stole from Kang Su Ah. 182 00:18:03,450 --> 00:18:04,730 I just wanted to use this as the original, 183 00:18:04,830 --> 00:18:06,730 and change the picture, that's all. 184 00:18:06,967 --> 00:18:08,730 Can you confirm it? 185 00:18:09,380 --> 00:18:11,700 Oppa, you're helping Kang Hae Na again? 186 00:18:11,740 --> 00:18:14,410 Ah, really, just help me this once. 187 00:18:14,540 --> 00:18:18,060 Who knows, if Kang Su Ah would steal your design. 188 00:18:18,490 --> 00:18:21,260 Just take this chance, and teach her a good lesson, don't you think so? 189 00:18:22,260 --> 00:18:25,990 Oppa, I'm really envious of Kang Hae Na. 190 00:18:27,820 --> 00:18:31,640 She has money, and lives as she likes, I'm not envious of that at all. 191 00:18:32,560 --> 00:18:34,670 But the fact that Oppa is her butler makes people green with envy. 192 00:18:35,970 --> 00:18:36,670 Eui Joo. 193 00:18:36,810 --> 00:18:37,600 Look, 194 00:18:37,730 --> 00:18:40,300 because you're her butler, you're helping her all day, isn't that so? 195 00:18:41,400 --> 00:18:45,860 I wish I had an butler just like Oppa, just like Kang Hae Na does. 196 00:18:48,730 --> 00:18:49,560 I'm leaving. 197 00:18:49,840 --> 00:18:52,910 If there's a problem with this, I'll contact you. 198 00:18:56,450 --> 00:19:00,540 Oh, that... I met Attorney Lee Tae Yoon today. 199 00:19:01,790 --> 00:19:03,270 But that person is a little... 200 00:19:05,510 --> 00:19:06,380 A little? 201 00:19:08,360 --> 00:19:09,450 I don't know what it is, 202 00:19:10,360 --> 00:19:11,280 the more I interact with him, 203 00:19:11,350 --> 00:19:12,810 the more I feel he's really funny in some areas, 204 00:19:12,880 --> 00:19:14,810 and doesn't seem like an attorney. 205 00:19:15,950 --> 00:19:17,310 He can be funny sometimes, that fellow. 206 00:19:18,400 --> 00:19:19,310 I'm leaving. 207 00:19:21,480 --> 00:19:22,680 That person is a little... 208 00:19:25,160 --> 00:19:25,900 Kang Hae Na, 209 00:19:26,010 --> 00:19:27,900 I heard you want to continue opening an online shop, 210 00:19:28,150 --> 00:19:28,920 is that true? 211 00:19:29,100 --> 00:19:30,210 Mm, why? 212 00:19:30,500 --> 00:19:33,230 Hey, didn't you tell me you wanted to shut it down? 213 00:19:33,290 --> 00:19:34,730 Why do you not go through with your promises? 214 00:19:35,090 --> 00:19:35,960 That's strange, 215 00:19:36,190 --> 00:19:37,620 whether I want to continue with it, what's it got to do with you? 216 00:19:37,680 --> 00:19:38,420 It's my wish. 217 00:19:38,610 --> 00:19:40,790 And you, when you've stolen something from someone, 218 00:19:40,940 --> 00:19:42,210 do you have the right to speak so loudly? 219 00:19:42,620 --> 00:19:43,450 What? 220 00:19:44,090 --> 00:19:47,540 You keep saying I've stolen something, that's defamation. 221 00:19:47,850 --> 00:19:49,460 If you keep maligning people like that, 222 00:19:49,500 --> 00:19:51,460 I won't just let it go either. Do you know? 223 00:19:53,500 --> 00:19:54,450 Whether she's maligning you, 224 00:19:54,510 --> 00:19:55,780 the truth will be revealed immediately. 225 00:19:55,960 --> 00:19:56,750 Please wait a while. 226 00:19:58,440 --> 00:19:59,660 What does that mean? 227 00:19:59,750 --> 00:20:03,660 There were signs of duplicate documents being made in Agasshi's office. 228 00:20:04,260 --> 00:20:07,140 It seems like there's a spy. 229 00:20:07,440 --> 00:20:08,390 Spy? 230 00:20:09,320 --> 00:20:10,640 You don't have to worry, 231 00:20:10,920 --> 00:20:13,230 we can take our time catching the criminal. 232 00:20:13,240 --> 00:20:14,020 That's right. 233 00:20:14,460 --> 00:20:18,060 Criminal. If we catch the criminal, I'll let you now. 234 00:20:18,120 --> 00:20:19,150 So can you please leave now? 235 00:20:19,190 --> 00:20:20,140 Fine. 236 00:20:20,800 --> 00:20:23,610 You, just continue with your idea. 237 00:20:23,780 --> 00:20:25,430 Think about how embarrassing it would be before starting on it. 238 00:20:30,520 --> 00:20:32,190 Su Ah Agasshi, you work hard too. 239 00:20:32,630 --> 00:20:35,160 Isn't there something called friendly competition? 240 00:20:35,210 --> 00:20:36,730 But the thing that worries me, 241 00:20:37,080 --> 00:20:40,560 is that our Agasshi is originally pretty and charismatic, 242 00:20:41,210 --> 00:20:43,730 so, I'm wondering if there's even competition. 243 00:20:46,040 --> 00:20:48,020 Butler Seo, you, 244 00:20:48,370 --> 00:20:50,230 I won't let you go either, understand? 245 00:20:50,710 --> 00:20:51,520 Do as you wish. 246 00:20:51,640 --> 00:20:53,520 This is so frustrating! 247 00:20:58,420 --> 00:21:00,060 I think this can be used as research, 248 00:21:00,120 --> 00:21:00,980 so I brought it here. 249 00:21:02,720 --> 00:21:03,580 You, 250 00:21:04,230 --> 00:21:06,070 I'm really grateful that you're on my side, 251 00:21:06,400 --> 00:21:09,140 but you do know that it's really hard to get out of Su Ah's hatred, right? 252 00:21:09,940 --> 00:21:10,910 It doesn't matter. 253 00:21:11,170 --> 00:21:12,910 Is there anything else you need? 254 00:21:14,210 --> 00:21:16,760 No, it's fine, we'll talk later. 255 00:21:16,880 --> 00:21:19,850 You don't have to bother about me either, go work. 256 00:21:20,710 --> 00:21:21,390 Yes. 257 00:21:24,340 --> 00:21:26,840 This is the conditions that the labor union set. 258 00:21:27,560 --> 00:21:29,190 The official announcement will be released tomorrow. 259 00:21:29,780 --> 00:21:31,420 - Hyung. - It's not because we like you, 260 00:21:31,940 --> 00:21:33,680 but because we're afraid of you that we settled. 261 00:21:33,970 --> 00:21:35,150 Don't worry too much about it. 262 00:21:38,480 --> 00:21:39,290 I'm leaving. 263 00:21:47,800 --> 00:21:48,530 Hyung. 264 00:21:58,470 --> 00:22:01,920 Thank you. Sincerely. 265 00:22:03,610 --> 00:22:07,310 And, please tell Dad sorry, 266 00:22:08,920 --> 00:22:10,090 and thank you. 267 00:22:13,910 --> 00:22:17,350 I heard you're dating Kang Hae Na. 268 00:22:18,280 --> 00:22:21,280 Oh, there's something like that. 269 00:22:21,930 --> 00:22:23,600 Dad isn't too happy. 270 00:22:24,050 --> 00:22:25,890 Because the business alliance with Kangsan Group dissolved, 271 00:22:26,410 --> 00:22:27,890 so he's a little upset. 272 00:22:29,060 --> 00:22:30,280 I knew that would happen too, 273 00:22:31,800 --> 00:22:33,230 but to me, Kang Hae Na 274 00:22:34,210 --> 00:22:36,264 has nothing to do with the Kangsan Group, 275 00:22:37,160 --> 00:22:38,710 she's just a woman I like. 276 00:22:38,850 --> 00:22:40,481 I knew you would say that too. 277 00:22:41,130 --> 00:22:44,290 But, will the people around you see it that way? 278 00:22:47,020 --> 00:22:48,399 No matter what, when you have time, 279 00:22:48,720 --> 00:22:50,130 have dinner with me and your sister-in-law. 280 00:22:50,880 --> 00:22:52,130 I'll find a time to arrange it. 281 00:22:53,150 --> 00:22:54,130 I'm leaving. 282 00:23:00,410 --> 00:23:02,470 Hey, what's wrong? 283 00:23:02,980 --> 00:23:04,650 Have you made up with your brother? 284 00:23:05,740 --> 00:23:06,650 Let's go, Hyung. 285 00:23:10,480 --> 00:23:12,610 Have you made up or not, really? 286 00:23:13,920 --> 00:23:15,010 Hey! 287 00:23:23,360 --> 00:23:24,490 Is it going well? 288 00:23:25,020 --> 00:23:27,750 Ah, you scared me! You scared me! 289 00:23:28,020 --> 00:23:29,700 Why did you get so scared? 290 00:23:29,760 --> 00:23:31,700 It's because you stood by me like that, that I got scared. 291 00:23:32,190 --> 00:23:34,300 Next time, make some sound. 292 00:23:39,710 --> 00:23:41,300 Why are you looking at me like that? 293 00:23:42,360 --> 00:23:43,300 It's nothing. 294 00:23:49,300 --> 00:23:50,570 Agasshi. 295 00:23:52,450 --> 00:23:53,270 What? 296 00:23:55,200 --> 00:23:56,920 It's about time to knock off. 297 00:23:57,450 --> 00:23:59,810 Let's go out and have some soju. 298 00:24:01,230 --> 00:24:01,810 What? 299 00:24:03,950 --> 00:24:04,950 Thank you. 300 00:24:05,270 --> 00:24:06,490 What are you doing right now? 301 00:24:06,560 --> 00:24:08,940 Here, Agasshi, have some noodles. 302 00:24:09,090 --> 00:24:11,910 I, will drink soju. 303 00:24:12,020 --> 00:24:14,510 Hey, then who will drive us back? 304 00:24:14,950 --> 00:24:15,830 Agasshi will. 305 00:24:16,590 --> 00:24:19,070 Thinking about how hard I've been working for you, 306 00:24:19,250 --> 00:24:21,540 this standard should be all right. 307 00:24:23,040 --> 00:24:26,089 Now since I know everything that I should know, you could care less about how I feel, is that it? 308 00:24:26,090 --> 00:24:27,970 You really let everything go. 309 00:24:37,590 --> 00:24:38,520 Agasshi. 310 00:24:39,570 --> 00:24:42,080 Do you feel uncomfortable with me? 311 00:24:43,610 --> 00:24:44,880 What do you mean? 312 00:24:45,620 --> 00:24:48,930 Last night, since I told you that I liked you, 313 00:24:49,750 --> 00:24:52,088 you've not been able to look at me in the eye. 314 00:24:52,100 --> 00:24:55,640 When I'm by your side, you feel uncomfortable too, is that so? 315 00:25:03,720 --> 00:25:07,294 To tell you honestly, I feel uncomfortable. 316 00:25:08,350 --> 00:25:12,850 But, it's not completely because of what you said yesterday. 317 00:25:13,710 --> 00:25:17,450 You're not the kind, straightforward, 318 00:25:18,240 --> 00:25:20,260 naggy Butler Seo anymore, isn't that so? 319 00:25:21,910 --> 00:25:23,730 That makes me a little uncomfortable, 320 00:25:25,450 --> 00:25:29,330 and I don't know how to treat you either. 321 00:25:32,320 --> 00:25:34,230 Ah, then what should we do? 322 00:25:35,590 --> 00:25:37,190 Should we switch to Butler Jang? 323 00:25:37,540 --> 00:25:40,390 It doesn't have to be that way either. 324 00:25:41,260 --> 00:25:43,790 It just needs time, that's all. 325 00:25:45,120 --> 00:25:48,480 I need time to understand the part of you that I never understood. 326 00:25:52,460 --> 00:25:53,610 I'm still me. 327 00:25:55,660 --> 00:25:58,210 What can I do to make Agasshi feel at ease? 328 00:25:59,170 --> 00:26:01,600 I'm Agasshi's butler. 329 00:26:02,020 --> 00:26:03,600 Would that make you feel more at ease? 330 00:26:05,750 --> 00:26:08,280 All right, that's a little more comforting. 331 00:26:15,840 --> 00:26:19,720 But, why do you live that way? 332 00:26:22,650 --> 00:26:25,790 Is there... really only that way? 333 00:26:26,710 --> 00:26:30,410 Answer me. I want to know, that's why. 334 00:26:34,305 --> 00:26:35,910 It's just because I was too horrible. 335 00:26:36,180 --> 00:26:38,890 When I wasn't sensible, and I didn't have money, 336 00:26:39,300 --> 00:26:43,420 I wanted to live an easier life, that's why I lived that way. 337 00:26:46,190 --> 00:26:48,760 Why didn't you say it was because of your mother? 338 00:26:51,990 --> 00:26:53,860 I heard from Yeo Eui Joo, 339 00:26:54,450 --> 00:26:57,030 it was because of your deceased mother, wasn't it? 340 00:26:57,470 --> 00:27:02,720 But, why didn't you say it that way? 341 00:27:04,550 --> 00:27:07,320 If I said it that way, would anything be different? 342 00:27:07,560 --> 00:27:09,320 Even if that was the case, 343 00:27:09,680 --> 00:27:11,320 what I did wouldn't become something good. 344 00:27:12,070 --> 00:27:13,110 Isn't that so? 345 00:27:18,020 --> 00:27:20,120 Ah, didn't you say you were hungry? Hurry and eat, 346 00:27:20,370 --> 00:27:21,580 it's getting soggy. 347 00:27:24,230 --> 00:27:24,970 Hurry. 348 00:27:25,540 --> 00:27:26,770 Goodbye. 349 00:27:28,440 --> 00:27:31,610 I paid for the noodles, so Agasshi can drive. 350 00:27:32,120 --> 00:27:34,410 It's just a bowl of noodles, it seems like you're acting. 351 00:27:34,450 --> 00:27:35,600 Just this once. 352 00:27:36,200 --> 00:27:36,880 Yes. 353 00:27:38,350 --> 00:27:40,650 Yeah, maybe this is better. 354 00:27:41,750 --> 00:27:42,650 What? 355 00:27:45,000 --> 00:27:47,800 To be able to know everything about you. 356 00:27:49,160 --> 00:27:54,040 If not, you will keep living in order to hide something, isn't that so? 357 00:27:54,600 --> 00:27:57,720 That's a stupid thing for both parties, don't you think? 358 00:28:01,030 --> 00:28:03,750 Thank you. For saying that to me. 359 00:28:06,570 --> 00:28:08,670 You said it before too. 360 00:28:09,920 --> 00:28:13,270 The beginning of all human relationships is the most important. 361 00:28:19,780 --> 00:28:23,360 Let's start anew. Just like when we first met. 362 00:28:31,030 --> 00:28:32,050 That's right. 363 00:28:32,770 --> 00:28:36,010 Let's start anew. Just like when we first met. 364 00:28:45,470 --> 00:28:46,310 Stop holding on. 365 00:29:07,120 --> 00:29:08,930 Tae Yoon, when did you get here? 366 00:29:09,100 --> 00:29:13,190 Just. But, why is Hae Na driving? 367 00:29:14,060 --> 00:29:15,010 That, because... 368 00:29:15,090 --> 00:29:18,990 Butler Seo had a drink, so I helped him drive. 369 00:29:19,310 --> 00:29:20,969 Aren't I kind? 370 00:29:24,330 --> 00:29:27,780 Then, you made up with your brother? 371 00:29:28,120 --> 00:29:29,779 Rather than made up... 372 00:29:29,780 --> 00:29:31,575 Anyway, things have been solved smoothly. 373 00:29:32,050 --> 00:29:34,270 I wanted to be the first to tell Hae Na, 374 00:29:35,210 --> 00:29:36,860 so I came over without contacting you first. 375 00:29:37,490 --> 00:29:40,070 I see. Oh, if I had known earlier, 376 00:29:40,370 --> 00:29:43,823 I should've called you while we were at the pojangmacha* 377 00:29:40,370 --> 00:29:43,823 {\a6}(*road-side food stall) 378 00:29:45,209 --> 00:29:46,600 I could have bought you a drink to celebrate. 379 00:29:49,200 --> 00:29:50,450 You went to a pojangmacha? 380 00:29:50,710 --> 00:29:54,720 Yes, the noodles that Butler Seo bought me were delicious. 381 00:29:55,540 --> 00:29:58,710 Anyway, congratulations that you could solve everything so smoothly. 382 00:29:59,350 --> 00:30:02,310 Weren't you very worried about what was happening in your family? 383 00:30:03,280 --> 00:30:05,510 That's right. Oh, right. 384 00:30:06,240 --> 00:30:08,920 If you have time, do you want to meet my brother and his wife? 385 00:30:09,830 --> 00:30:11,280 My brother said he wanted to see you. 386 00:30:12,760 --> 00:30:14,280 But, if you don't feel like it, 387 00:30:15,550 --> 00:30:16,869 you don't have to meet them. 388 00:30:17,250 --> 00:30:18,620 Even if it's burdensome, no matter what, 389 00:30:18,740 --> 00:30:20,840 they're Tae Yoon's family members, of course I have to meet them. 390 00:30:21,420 --> 00:30:23,102 Tell me when you've fixed a date up. 391 00:30:24,970 --> 00:30:25,874 Agasshi! 392 00:30:28,270 --> 00:30:30,760 - There's a call from the President. - Really? 393 00:30:31,360 --> 00:30:32,760 Hold on. 394 00:30:34,050 --> 00:30:36,830 Grandfather, why didn't you pick up your calls? 395 00:30:36,940 --> 00:30:38,830 Is there anything else that you need? 396 00:30:39,060 --> 00:30:42,840 You occasionally go to pojangmacha to drink with Hae Na? 397 00:30:42,910 --> 00:30:43,480 What? 398 00:30:44,350 --> 00:30:46,580 Well... no, there was something up today. 399 00:30:48,080 --> 00:30:49,030 Are you unhappy? 400 00:30:50,130 --> 00:30:52,880 Yes. Was I too direct? 401 00:30:53,100 --> 00:30:55,160 No, it was my mistake. 402 00:30:55,660 --> 00:30:59,000 I will be careful to never let something like that happen again. 403 00:31:02,560 --> 00:31:03,570 Butler Seo. 404 00:31:04,750 --> 00:31:07,860 I feel that Butler Seo, you are a good person. 405 00:31:08,550 --> 00:31:10,780 And I feel that Hae Na really needs you. 406 00:31:15,050 --> 00:31:18,260 Don't let this thought change. 407 00:31:24,560 --> 00:31:26,430 Grandfather's surgery went really well, 408 00:31:26,710 --> 00:31:27,820 he should be able to come back immediately. 409 00:31:27,890 --> 00:31:31,620 That's really great. I was really worried too. 410 00:31:32,180 --> 00:31:34,660 Even though I didn't say it, but I was really worried. 411 00:31:35,110 --> 00:31:37,590 It's such a relief that everything went well. 412 00:31:38,690 --> 00:31:42,040 Oh, that's right, I have to leave. 413 00:31:42,570 --> 00:31:45,280 I made an appointment to meet in the office with Woo Sung hyung. 414 00:31:45,340 --> 00:31:46,520 I'll send you off. 415 00:31:49,610 --> 00:31:51,500 Are we going somewhere tomorrow? 416 00:31:51,680 --> 00:31:54,430 Of course, I'll pick you up tomorrow. 417 00:31:54,570 --> 00:31:56,740 Really, you can't lie. 418 00:32:09,530 --> 00:32:11,230 The sun is really rising from the West. 419 00:32:11,460 --> 00:32:12,510 Exactly. 420 00:32:12,630 --> 00:32:14,510 Our Agasshi actually became like that, 421 00:32:14,590 --> 00:32:16,300 I'm really disappointed. 422 00:32:16,800 --> 00:32:17,940 Let's get to work. 423 00:32:18,410 --> 00:32:19,980 We said let's get to work. 424 00:32:22,500 --> 00:32:24,430 Ah! It broke again. 425 00:32:24,470 --> 00:32:26,430 That's why I said to use less force. 426 00:32:26,520 --> 00:32:28,860 Viciously kneading it like that without any knowledge, of course it will break. 427 00:32:28,930 --> 00:32:31,000 Unknowledgeable? You said I was unknowledgeable?! 428 00:32:32,350 --> 00:32:34,400 Get that rice grain off your face before you talk. 429 00:32:34,850 --> 00:32:36,640 Rice grain? Where? 430 00:32:38,080 --> 00:32:39,620 Hold on, I'll help you remove it. 431 00:32:49,360 --> 00:32:51,000 It'd be great if you do this for me instead. 432 00:32:51,170 --> 00:32:52,580 Why won't you help me do it? 433 00:32:52,790 --> 00:32:54,350 Agasshi, if you made it by yourself, 434 00:32:54,400 --> 00:32:56,350 can you imagine how happy Attorney Lee would be if he found out? 435 00:32:56,530 --> 00:32:57,665 Isn't that so? 436 00:32:58,140 --> 00:32:59,080 That's true too. 437 00:33:01,530 --> 00:33:04,580 But, the coupons that I gave you for your birthday, when are you planning to use them? 438 00:33:04,760 --> 00:33:08,410 That... when I think of something better in the future, I'll use it. 439 00:33:09,340 --> 00:33:11,320 Those coupons have expiration date, remember? 440 00:33:11,650 --> 00:33:13,440 When it expires, don't even think about getting anything else. 441 00:33:15,480 --> 00:33:16,230 Oh, right. 442 00:33:16,910 --> 00:33:21,350 The last time you said, the stuff about helping me fulfill a wish, do you remember? 443 00:33:22,210 --> 00:33:23,840 In the future, when I tell you my wish, 444 00:33:23,940 --> 00:33:25,840 you can't not pretend you don't know. Do you know? 445 00:33:26,440 --> 00:33:27,840 Right, I know. 446 00:33:29,440 --> 00:33:32,240 I'm going cycling with Tae Yoon. Then, what are you going to do? 447 00:33:33,110 --> 00:33:34,980 If you're bored, do you want to go with me? 448 00:33:35,500 --> 00:33:36,460 No. 449 00:33:36,710 --> 00:33:39,000 Today, I told Eui Joo too that we were going on a date. 450 00:33:39,450 --> 00:33:40,330 I'll be going out too. 451 00:33:41,410 --> 00:33:42,330 With Eui Joo? 452 00:33:43,590 --> 00:33:47,510 It's good that you think that way. Well done. 453 00:33:51,360 --> 00:33:54,400 Ah, how could you put so much in there! It's going to break again. 454 00:33:54,460 --> 00:33:57,330 This won't do. Do it again, put less filling. 455 00:33:57,350 --> 00:33:59,010 Who asked you not to teach me properly in the first place! 456 00:33:59,030 --> 00:34:02,240 - You put in too much filling. - Ah I know. Keep quiet. 457 00:34:07,810 --> 00:34:11,830 I say, are you planning on wearing this outfit to go cycling? 458 00:34:11,880 --> 00:34:13,830 Why? Is it strange? 459 00:34:14,040 --> 00:34:15,830 No, that's too revealing. 460 00:34:16,070 --> 00:34:18,490 Hurry and change into something more sensible and come back. 461 00:34:18,750 --> 00:34:21,070 Today, I'm adopting the sexy concept. 462 00:34:21,230 --> 00:34:23,440 No matter what, you can't wear this outfit out. 463 00:34:23,720 --> 00:34:24,470 There's no discussion. 464 00:34:24,580 --> 00:34:27,470 The more you try and stop me, the more I want to wear it. 465 00:34:30,310 --> 00:34:31,360 Then there's no other way. 466 00:34:31,410 --> 00:34:33,460 What I said the other time, you still remember, right? 467 00:34:33,880 --> 00:34:35,460 If you continue like this, 468 00:34:36,940 --> 00:34:38,420 then I'll have to help you change out of it. 469 00:34:39,270 --> 00:34:40,250 How? What do you want to do? 470 00:34:40,470 --> 00:34:43,410 Okay, try it. If you have the guts, try it. 471 00:34:48,760 --> 00:34:51,810 Fine, then I'll help you change out of it. 472 00:34:52,030 --> 00:34:53,170 Hold on! 473 00:34:54,470 --> 00:34:58,310 I know! I'll just go and change... let go! 474 00:35:00,250 --> 00:35:02,490 If you had done it earlier, wouldn't it be better? 475 00:35:08,700 --> 00:35:09,950 This is great. 476 00:35:13,380 --> 00:35:14,446 Eui Joo! 477 00:35:16,930 --> 00:35:19,930 Oh, Oppa, why are you dressed so well today? 478 00:35:20,380 --> 00:35:22,210 Today, I'm planning on going on a date with you. 479 00:35:22,450 --> 00:35:24,780 Date? With me? 480 00:35:25,340 --> 00:35:28,140 Today, I'll be your one-day butler. 481 00:35:29,380 --> 00:35:30,920 What is a one-day butler? 482 00:35:31,030 --> 00:35:34,040 Before you said, if only you had an butler. 483 00:35:34,440 --> 00:35:36,040 Today, I'll be your butler. 484 00:35:36,280 --> 00:35:38,700 Whatever wishes you have, tell me. I'll help you fulfill them all. 485 00:35:39,040 --> 00:35:40,700 No, but, Oppa, those words... 486 00:35:40,790 --> 00:35:42,700 I just said them carelessly. 487 00:35:42,860 --> 00:35:44,700 Here, you only have one day, 488 00:35:44,960 --> 00:35:46,700 so don't waste all your time saying meaningless things. 489 00:35:47,520 --> 00:35:49,650 Where should we start, Yeo Eui Joo Agasshi? 490 00:35:52,000 --> 00:35:52,760 Oh, that's right! 491 00:35:53,350 --> 00:35:55,400 Before, the thing I wanted to do for you the most. 492 00:35:55,730 --> 00:35:56,340 Let's go! 493 00:36:00,570 --> 00:36:02,700 Oppa, I have a lot of clothes, let's not buy any. 494 00:36:02,740 --> 00:36:05,070 Aye, how do you have a lot of clothes? 495 00:36:05,420 --> 00:36:06,480 Oppa just got his pay, 496 00:36:06,530 --> 00:36:08,699 don't worry and bravely pick out whichever one you like. 497 00:36:08,700 --> 00:36:11,000 No, it's all right, I'm fine! 498 00:36:11,160 --> 00:36:14,100 This sort of princess clothes are not suitable for me. 499 00:36:14,160 --> 00:36:15,590 Who says so, that it's not suitable? 500 00:36:15,630 --> 00:36:17,480 You just don't like to dress up, that's all, actually you're really pretty. 501 00:36:17,540 --> 00:36:19,040 Here, let me see. 502 00:36:20,230 --> 00:36:21,690 Eui Joo! I found it! 503 00:36:23,090 --> 00:36:24,380 This one will definitely suit you. 504 00:36:27,740 --> 00:36:28,400 Oppa! 505 00:36:29,130 --> 00:36:30,400 Are you done changing? 506 00:36:35,460 --> 00:36:38,330 Eui Joo, it fits you very well. 507 00:36:38,740 --> 00:36:39,720 Really? 508 00:36:57,250 --> 00:36:58,280 I think this is pretty. 509 00:36:58,390 --> 00:36:59,880 I'm more suited to this one. 510 00:36:59,920 --> 00:37:00,590 How about this one? 511 00:37:02,220 --> 00:37:04,480 Agasshi, what requests do you have? 512 00:37:04,530 --> 00:37:08,360 Turn, turn, turn. 513 00:37:12,210 --> 00:37:14,720 - You have to squash these one. - Here, fart! 514 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 It'll be delicious! 515 00:37:24,490 --> 00:37:25,540 What are you doing? 516 00:37:25,960 --> 00:37:27,540 Oh, nothing. 517 00:38:01,520 --> 00:38:03,410 I made this by myself. 518 00:38:03,820 --> 00:38:05,540 Ah, no way. 519 00:38:06,060 --> 00:38:07,180 It's true! 520 00:38:08,200 --> 00:38:11,940 Wow, this is such an honor, I don't really know what to do. 521 00:38:12,490 --> 00:38:13,270 Try it. 522 00:38:14,860 --> 00:38:17,050 Even though it doesn't look good, it's delicious, right? 523 00:38:17,740 --> 00:38:18,680 It's delicious! 524 00:38:19,410 --> 00:38:20,460 But Hae Na, 525 00:38:20,660 --> 00:38:22,070 you actually know how to do these things? 526 00:38:22,200 --> 00:38:25,190 No, I learnt it from Butler Seo this morning. 527 00:38:28,610 --> 00:38:30,260 Cycling and making kimbab, 528 00:38:30,310 --> 00:38:32,260 you learnt it all from Butler Seo. 529 00:38:33,200 --> 00:38:35,640 You really can't leave Butler Seo's side. 530 00:38:36,870 --> 00:38:38,300 What does that mean? 531 00:38:40,530 --> 00:38:43,940 Can't you... do without butlers? 532 00:38:45,290 --> 00:38:48,520 Other people who don't have butlers following them around, don't they live pretty well too? 533 00:38:49,380 --> 00:38:53,560 Of course, it's not that I disapprove of your lifestyle. 534 00:38:54,920 --> 00:38:58,890 But, I just feel it's not right. 535 00:38:59,770 --> 00:39:01,750 Do you feel that there's something not right about Butler Seo, 536 00:39:02,280 --> 00:39:04,460 or do you feel that my way of life is not right? 537 00:39:05,150 --> 00:39:07,410 I guess, both, it should be. 538 00:39:09,870 --> 00:39:13,350 Tae Yoon, what you mean, I think I get it. 539 00:39:14,970 --> 00:39:16,500 But do you know? 540 00:39:17,470 --> 00:39:20,020 The reason why both of us can develop our relationship so smoothly, 541 00:39:20,570 --> 00:39:22,020 the person who is helping, happens to be Butler Seo. 542 00:39:22,710 --> 00:39:25,550 For me to be allowed to go to the countryside to participate in farming, 543 00:39:25,790 --> 00:39:27,850 to have to opportunity to take part in the charity night, 544 00:39:28,440 --> 00:39:30,280 it was all because of Butler Seo's help. 545 00:39:31,280 --> 00:39:33,180 If not for Butler Seo's assistance, 546 00:39:33,690 --> 00:39:37,820 nobody could say that we could continue dating like this. 547 00:39:38,880 --> 00:39:42,160 When I think about you, I'm especially grateful to Butler Seo. 548 00:39:43,030 --> 00:39:45,140 Tae Yoon, can't you just think about it that way? 549 00:39:51,770 --> 00:39:52,790 Oh, so good! 550 00:39:55,670 --> 00:39:56,750 Ah, you wretch. 551 00:39:57,720 --> 00:40:00,000 Stop being so dirty, you've got it all over. 552 00:40:05,980 --> 00:40:09,880 Oppa, do you take care of Kang Hae Na like that everyday? 553 00:40:10,270 --> 00:40:10,960 What? 554 00:40:12,690 --> 00:40:14,550 Always so warm and attentive, 555 00:40:15,060 --> 00:40:17,830 you should treat Kang Hae Na this well too, right? 556 00:40:19,020 --> 00:40:21,460 Hey, how can I be good to her? We yell at each other everyday, 557 00:40:21,560 --> 00:40:22,720 and fight everyday, that's all. 558 00:40:25,570 --> 00:40:27,000 Don't you feel tired? 559 00:40:29,490 --> 00:40:31,970 Being by her side, a girl who doesn't know anything, 560 00:40:32,120 --> 00:40:34,240 and it's not one or two days that you've been involved in her life. 561 00:40:36,600 --> 00:40:39,360 For such a long time, just looking at her, having a crush on her, don't you get sick of it? 562 00:40:41,960 --> 00:40:43,230 I'm sick of it too. 563 00:40:44,730 --> 00:40:45,890 I'm sick of it, and tired of it. 564 00:40:46,710 --> 00:40:48,770 That's why I'm working hard too, to make myself lose heart. 565 00:40:49,670 --> 00:40:50,980 But I just can't do it. 566 00:40:53,720 --> 00:40:56,570 It's a toss up between that watching her from afar and making myself suffer more, 567 00:40:57,950 --> 00:41:02,940 or not seeing her, but suffer thinking about her. 568 00:41:05,100 --> 00:41:06,960 I'm not sure myself. 569 00:41:07,140 --> 00:41:08,960 Oppa, why are you so useless? 570 00:41:09,830 --> 00:41:12,670 What is she, that you're making yourself suffer for someone like her? 571 00:41:13,100 --> 00:41:15,920 Do you think she'll understand your heart if you're this way? 572 00:41:17,150 --> 00:41:19,030 I've never hoped that she'd understand my heart. 573 00:41:19,670 --> 00:41:20,810 I'm not that greedy. 574 00:41:21,010 --> 00:41:21,770 Is that so? 575 00:41:22,560 --> 00:41:23,770 Then that's good. 576 00:41:24,260 --> 00:41:28,390 I'm still worried about you aiming for the moon. 577 00:41:28,930 --> 00:41:29,590 Eui Joo. 578 00:41:29,660 --> 00:41:30,420 Oppa. 579 00:41:31,060 --> 00:41:34,940 I, as someone who's worried about you, will give you some advice. 580 00:41:35,650 --> 00:41:36,470 Forget it. 581 00:41:37,230 --> 00:41:38,550 You must forget it. 582 00:41:41,100 --> 00:41:42,380 Eui Joo, wait! 583 00:41:42,540 --> 00:41:43,230 Let go. 584 00:42:32,390 --> 00:42:35,040 Tae Yoon, I had a really happy day today. 585 00:42:35,510 --> 00:42:36,250 Me too. 586 00:42:36,640 --> 00:42:40,430 And also, the kimbab was delicious. 587 00:42:40,620 --> 00:42:42,960 Really? Want me to make you some more next time? 588 00:42:43,410 --> 00:42:44,280 Of course. 589 00:42:44,530 --> 00:42:46,390 Then, next time, I'll have to train my skills, 590 00:42:46,490 --> 00:42:48,860 and make kimbab that don't break for you. 591 00:42:50,300 --> 00:42:51,020 Oh, right. 592 00:42:53,290 --> 00:42:54,650 Just now, the words I said, 593 00:42:55,690 --> 00:42:59,550 I mean, the things I said about if you can't do without an butler, I take it back. 594 00:43:00,720 --> 00:43:05,655 Just like how you worked hard to accommodate my way of life in the past, 595 00:43:06,680 --> 00:43:11,790 Hae Na, your way of life, I'll also work hard to let myself accept it. 596 00:43:13,120 --> 00:43:16,720 But, please promise me one thing. 597 00:43:17,770 --> 00:43:18,720 What is it? 598 00:43:19,810 --> 00:43:23,270 If, and I'm saying if, 599 00:43:24,560 --> 00:43:28,680 if we get married, then, you have to marry over yourself. 600 00:43:30,020 --> 00:43:31,340 You can't bring your butlers over. 601 00:43:33,390 --> 00:43:34,510 That sort of thing... 602 00:43:35,120 --> 00:43:37,150 It should be taken into consideration later. 603 00:43:48,900 --> 00:43:49,670 I'm leaving. 604 00:44:32,690 --> 00:44:33,740 Oppa. 605 00:44:34,630 --> 00:44:35,740 Eui Joo. 606 00:44:38,090 --> 00:44:39,210 I'm sorry. 607 00:44:40,030 --> 00:44:41,340 I'm really sorry. 608 00:44:43,260 --> 00:44:45,150 My words were too harsh. 609 00:44:46,130 --> 00:44:49,810 No matter how other people are, I shouldn't have spoken to you like that. 610 00:44:51,110 --> 00:44:51,950 I'm sorry. 611 00:44:55,430 --> 00:44:56,430 Hey, you dummy. 612 00:44:56,770 --> 00:44:58,790 Did you come all the way here, just to say that? 613 00:45:00,010 --> 00:45:01,600 Aigoo, dummy. 614 00:45:01,840 --> 00:45:03,700 What's there to be sorry about? 615 00:45:03,990 --> 00:45:06,100 You're always so kind, how can you expect to survive? 616 00:45:07,700 --> 00:45:13,490 But, I... I... 617 00:45:15,360 --> 00:45:17,320 Eui Joo, don't cry. 618 00:45:18,320 --> 00:45:21,480 Oppa didn't take any of it to heart, so don't worry. 619 00:45:24,620 --> 00:45:27,780 Our Eui Joo, no more crying. 620 00:45:30,760 --> 00:45:32,760 Now, all the things that you wanted to tell Oppa, you've told me already, right? 621 00:45:37,830 --> 00:45:39,780 Why? Do you have something else to say? 622 00:46:11,670 --> 00:46:12,610 Eui Joo. 623 00:46:14,250 --> 00:46:21,910 I, I really like Oppa. I really, really like you. 624 00:46:24,940 --> 00:46:30,900 Starting from before, I've always only like you alone. 625 00:47:10,420 --> 00:47:11,990 I didn't see anything at all. 626 00:47:12,290 --> 00:47:15,240 Really! I didn't see anything at all. 627 00:47:42,340 --> 00:47:46,310 Dong Chan kept calling to ask if you were back yet. 628 00:47:46,610 --> 00:47:48,920 Ah, aren't I back already? 629 00:47:49,840 --> 00:47:52,260 Why? Did something happen between you and Dong Chan? 630 00:47:53,340 --> 00:47:54,260 Nothing. 631 00:47:54,320 --> 00:47:55,870 Then why are you acting so weak? 632 00:47:57,790 --> 00:47:58,670 What is this? 633 00:48:00,720 --> 00:48:03,770 Oh my, where did you get this princess-style dress? 634 00:48:04,720 --> 00:48:07,800 Aigoo, you wretch, if you can't afford these clothes, 635 00:48:07,990 --> 00:48:10,370 you might as well save them and leave it for your marriage. 636 00:48:10,390 --> 00:48:12,680 Ah, can't you just leave me to be by myself for a while? 637 00:48:13,170 --> 00:48:14,990 Why are you getting irritated at the mention of money? 638 00:48:15,040 --> 00:48:15,800 Please! 639 00:48:16,690 --> 00:48:19,050 I know, this girl... I'm just saying... 640 00:48:38,180 --> 00:48:40,910 Eui Joo, call me. 641 00:48:41,340 --> 00:48:43,890 Eui Joo, are you home yet? 642 00:48:44,770 --> 00:48:48,160 Eui Joo, I'm worried about you, give me a call. 643 00:48:49,890 --> 00:48:52,520 Eui Joo, I'm worried about you. 644 00:48:53,500 --> 00:48:55,650 Ah, I'm really crazy. 645 00:48:56,350 --> 00:48:58,040 How am I going to face Oppa in the future? 646 00:49:18,590 --> 00:49:21,540 Agasshi, I'm turning out the lights. Agasshi. 647 00:49:21,660 --> 00:49:25,090 Ah, oh, you can go. 648 00:50:25,570 --> 00:50:26,520 Agasshi. 649 00:50:28,990 --> 00:50:30,020 Yesterday... 650 00:50:30,440 --> 00:50:34,850 Agasshi, Agasshi! The President is back. 651 00:50:35,000 --> 00:50:35,800 What? 652 00:50:39,210 --> 00:50:40,230 Grandfather! 653 00:50:40,280 --> 00:50:41,910 Aigoo, Hae Na. 654 00:50:45,220 --> 00:50:47,920 Have you been well, this period of time? 655 00:50:48,530 --> 00:50:49,080 Yes. 656 00:50:49,170 --> 00:50:50,490 Did you miss Grandfather? 657 00:50:51,960 --> 00:50:53,680 Right, aigoo. 658 00:50:56,520 --> 00:50:58,510 You should have given me a call, 659 00:50:58,770 --> 00:50:59,780 I'd have gone to pick you up. 660 00:50:59,810 --> 00:51:01,460 It's because I was afraid you would come, so I didn't call. 661 00:51:01,580 --> 00:51:03,820 Everytime you'd have come to pick me up, it'd be annoying. 662 00:51:05,010 --> 00:51:06,370 You're fine, right? 663 00:51:06,420 --> 00:51:07,950 Aye, can't you see? 664 00:51:08,180 --> 00:51:09,070 Butler Seo. 665 00:51:09,810 --> 00:51:12,250 While I was gone, did this girl get into any trouble? 666 00:51:13,470 --> 00:51:19,180 It seems like she did... not get into any big trouble. 667 00:51:21,160 --> 00:51:24,510 Is she still working hard at the company? 668 00:51:25,110 --> 00:51:27,310 Just to the level of hardworking. 669 00:51:27,620 --> 00:51:29,250 It isn't the case, Grandfather. 670 00:51:29,650 --> 00:51:31,250 I knew it would be like that. 671 00:51:31,570 --> 00:51:33,670 Ah, it's all because of that wretch Su Ah. 672 00:51:34,130 --> 00:51:37,270 It must been hard on Butler Seo while I wasn't here. 673 00:51:38,040 --> 00:51:38,960 That's not so, sir. 674 00:51:39,480 --> 00:51:42,090 - President, President! - Uncle! 675 00:51:42,150 --> 00:51:43,820 Uncle! 676 00:51:44,010 --> 00:51:46,290 President, is your heart okay? 677 00:51:46,350 --> 00:51:47,020 Ah, it's fine. 678 00:51:47,250 --> 00:51:50,660 When you weren't here, I often came to help. 679 00:51:50,730 --> 00:51:54,100 He came back a lot earlier than I thought he would. 680 00:51:54,205 --> 00:51:56,601 I was so shocked, like I've been shot. 681 00:51:56,800 --> 00:51:58,780 I was really worried. 682 00:51:59,400 --> 00:52:01,150 All the employees in our Kangsan, 683 00:52:01,390 --> 00:52:03,940 were all sincerely praying for President. 684 00:52:04,250 --> 00:52:05,940 Oh, is that so, so, thank you. 685 00:52:06,430 --> 00:52:10,710 Then, was the surgery successful? 686 00:52:11,890 --> 00:52:14,540 Why, do you hope it didn't succeed? 687 00:52:15,900 --> 00:52:20,250 Ah, no, why would President say something like that? 688 00:52:20,560 --> 00:52:24,200 Anyway, you came back so healthy, I'm really happy. 689 00:52:25,050 --> 00:52:26,530 It's true. 690 00:52:26,630 --> 00:52:32,020 We're so worried that you won't be able to attend this weekend's anniversary party. 691 00:52:32,060 --> 00:52:34,250 Mm, that's why I came back so early. 692 00:52:34,780 --> 00:52:37,320 It's the day when I announce that our Hae Na is the successor, 693 00:52:37,600 --> 00:52:39,320 how could I not attend? 694 00:52:41,310 --> 00:52:44,320 Successor... Hae Na? 695 00:52:44,370 --> 00:52:46,400 Of course, besides our Hae Na, 696 00:52:47,100 --> 00:52:49,130 can there be someone else? 697 00:52:50,710 --> 00:52:53,650 Ah, no, you're right. 698 00:52:55,130 --> 00:52:57,460 Dad, isn't Grandfather too much? 699 00:52:57,510 --> 00:53:00,140 What capabilities does Hae Na have, to be the successor, the successor? 700 00:53:00,210 --> 00:53:01,410 I say, 701 00:53:01,570 --> 00:53:05,010 why did you not say anything, but just sit there dumbly! 702 00:53:07,000 --> 00:53:10,490 Don't worry, I have a plan. 703 00:53:16,470 --> 00:53:19,980 In the end, President Kang still acted, 704 00:53:21,670 --> 00:53:23,080 it's really worrying. 705 00:53:23,790 --> 00:53:25,070 But it's still a relief, 706 00:53:25,190 --> 00:53:27,490 that the President's surgery succeeded and he came home, 707 00:53:28,190 --> 00:53:28,970 isn't that so? 708 00:53:31,140 --> 00:53:32,290 Manager Jang. 709 00:53:32,630 --> 00:53:36,420 To be honest, he didn't do the surgery. 710 00:53:36,670 --> 00:53:38,420 What? What did you say? 711 00:53:39,080 --> 00:53:41,610 The blockage in the blood vessels was too serious, they said they couldn't do the surgery. 712 00:53:41,710 --> 00:53:42,570 How could it be? 713 00:53:44,050 --> 00:53:45,400 Not just the public, 714 00:53:45,600 --> 00:53:47,890 but even Agasshi can never know the truth. 715 00:53:49,240 --> 00:53:50,460 Of course. 716 00:53:51,070 --> 00:53:53,280 Then, how long can President live? 717 00:53:55,750 --> 00:53:57,880 They don't know if he can make it through the winter. 718 00:53:59,200 --> 00:54:02,910 This year's autumn seems especially short. 719 00:54:05,830 --> 00:54:07,070 Goodnight, President. 720 00:54:07,130 --> 00:54:07,870 Yes. 721 00:54:07,940 --> 00:54:09,100 You must sleep well. 722 00:54:09,220 --> 00:54:11,100 Yes, go. 723 00:54:17,030 --> 00:54:19,480 Grandfather's well, you must be happy. 724 00:54:20,300 --> 00:54:21,480 Yes, I'm happy. 725 00:54:22,430 --> 00:54:26,320 Even though I'm happy, but I'm a little nervous. 726 00:54:29,450 --> 00:54:30,940 I don't know why, 727 00:54:31,600 --> 00:54:34,020 my heart's always pounding, 728 00:54:34,280 --> 00:54:35,830 and I'm always nervous. 729 00:54:36,530 --> 00:54:37,830 Is it because I'm too happy? 730 00:54:38,970 --> 00:54:41,640 Is it because you became the successor to the Kangsan Group? 731 00:54:42,390 --> 00:54:43,640 I can't do that. 732 00:54:44,170 --> 00:54:47,060 I don't know how to do it, and I don't want to do it. 733 00:54:47,620 --> 00:54:50,320 People can't live just doing the things they like, isn't that so? 734 00:54:51,210 --> 00:54:54,180 Do you feel that suits me? 735 00:54:54,580 --> 00:54:58,340 Then does Agasshi feel that being your butler suits me? 736 00:54:58,890 --> 00:55:00,340 No matter how much you hate it, 737 00:55:00,540 --> 00:55:03,530 as long as you work hard at it, you'll definitely learn something. 738 00:55:03,870 --> 00:55:07,750 See, I'm quite a good butler. 739 00:55:09,000 --> 00:55:10,670 Who said you were a good butler? 740 00:55:11,210 --> 00:55:12,280 If not, then forget it. 741 00:55:14,270 --> 00:55:16,330 Agasshi will definitely do well. 742 00:55:16,460 --> 00:55:19,310 Even if it's for Grandfather, you'll do well. 743 00:55:19,820 --> 00:55:24,160 Of course, it'll be really hard for you to be a suitable successor, 744 00:55:24,600 --> 00:55:29,020 first, you are rude to people, you don't take people's advice, 745 00:55:29,310 --> 00:55:32,160 and you disregard them, and bully them, 746 00:55:32,690 --> 00:55:33,680 you have to get rid of that habit. 747 00:55:35,840 --> 00:55:37,600 Impulsively hitting people, 748 00:55:37,660 --> 00:55:39,600 you have to immediately get rid of that habit. 749 00:55:39,760 --> 00:55:41,800 Why are you so naggy today? 750 00:55:42,130 --> 00:55:43,280 What else can it be, 751 00:55:43,810 --> 00:55:45,910 it's because I'm Agasshi's butler. 752 00:55:49,340 --> 00:55:50,620 Until this weekend. 753 00:55:57,020 --> 00:56:00,660 Please rest, this week's schedule is very full. 754 00:56:01,470 --> 00:56:02,340 Then. 755 00:56:13,380 --> 00:56:14,370 Weekend. 756 00:56:40,620 --> 00:56:41,880 You've waited a long time, haven't you? 757 00:56:43,420 --> 00:56:44,440 Do you like it? 758 00:56:45,470 --> 00:56:46,240 Yes. 759 00:56:47,270 --> 00:56:50,290 But I don't know if my girlfriend will like it, 760 00:56:50,690 --> 00:56:51,650 I'm a little worried. 761 00:56:51,900 --> 00:56:53,650 She'll definitely like it. 762 00:56:55,820 --> 00:56:59,400 The company's anniversary party, is a very important event in a year. 763 00:56:59,990 --> 00:57:04,640 Everyone has to do their best, to satisfy the guests. 764 00:57:05,370 --> 00:57:07,260 Then, let's start now. 765 00:57:23,920 --> 00:57:26,560 Our Kangsan Group will definitely do well. 766 00:57:26,710 --> 00:57:27,830 President, 767 00:57:28,080 --> 00:57:30,980 congratulations on our Kangsan Group's anniversary party. 768 00:57:31,040 --> 00:57:32,250 Mm, thank you. 769 00:57:35,730 --> 00:57:39,090 Yes, I'll send Agasshi over now. 770 00:57:39,240 --> 00:57:39,890 Yes. 771 00:58:06,450 --> 00:58:08,170 Has Tae Yoon arrived? 772 00:58:08,800 --> 00:58:12,480 Yes, he said he would be a little later. 773 00:58:32,000 --> 00:58:35,850 Take it. I'll help you. 774 00:59:08,180 --> 00:59:09,550 Ah, hold on. 775 00:59:17,810 --> 00:59:20,230 Ah, I really don't know what to do. 776 00:59:21,720 --> 00:59:24,000 Oppa, will you go out with me? 777 00:59:26,180 --> 00:59:29,370 Dong Chan Oppa, go out with me. 778 00:59:29,850 --> 00:59:31,610 It's not that either. 779 00:59:41,530 --> 00:59:45,220 As a global group, for Kangsan's future, 780 00:59:45,520 --> 00:59:48,750 we must be competitive enough to develop outside our shores... 781 00:59:49,590 --> 00:59:52,450 Outside our shores, outside our shores? Ah, really. 782 00:59:52,700 --> 00:59:53,470 Agasshi. 783 01:00:04,490 --> 01:00:05,390 Another cup? 784 01:00:05,500 --> 01:00:06,380 No, it's okay. 785 01:00:06,870 --> 01:00:08,660 For Kangsan's future... 786 01:00:08,780 --> 01:00:09,470 Are you nervous? 787 01:00:10,540 --> 01:00:13,450 Who's nervous? 788 01:00:13,490 --> 01:00:15,900 - This is not you being nervous? - I said I'm not! 789 01:00:16,730 --> 01:00:17,940 Ah, you make me forgot everything... 790 01:00:19,460 --> 01:00:20,620 Ah, really! 791 01:00:24,370 --> 01:00:25,250 Are you okay? 792 01:00:25,490 --> 01:00:27,560 Ah, you should have been careful. 793 01:00:38,430 --> 01:00:41,250 I can't do it. I seem to have forgotten it all. 794 01:00:41,560 --> 01:00:42,810 So what if you've forgotten it, 795 01:00:43,110 --> 01:00:44,470 just follow along and read it. 796 01:00:45,240 --> 01:00:46,380 How embarrassing. 797 01:00:47,380 --> 01:00:48,660 So you do know how to be embarrassed? 798 01:00:51,070 --> 01:00:53,870 Don't worry, you'll definitely do well. 799 01:00:54,550 --> 01:00:57,020 Agasshi, you're Kang Hae Na. 800 01:01:02,510 --> 01:01:03,830 Like this, it won't bleed. 801 01:01:06,540 --> 01:01:07,750 Are you better now? 802 01:01:10,530 --> 01:01:12,960 You have to keep pressure on it. 803 01:01:19,460 --> 01:01:23,400 Eui Joo, have you seen Hae Na? 804 01:01:26,280 --> 01:01:28,790 What's wrong, did something happen? 805 01:01:38,110 --> 01:01:41,180 Mr. Lawyer, how much do you know about our Oppa? 806 01:01:41,790 --> 01:01:42,370 Yes? 807 01:01:42,440 --> 01:01:43,370 Last time, 808 01:01:43,870 --> 01:01:46,970 didn't you ask what relationship Manager and Oppa had? 809 01:01:47,720 --> 01:01:51,000 That answer, can I tell you now? 810 01:01:55,870 --> 01:01:57,860 Yes, I know. Yes. 811 01:02:00,330 --> 01:02:02,340 Once the President is done with his speech, you can go in. 812 01:02:03,630 --> 01:02:05,290 Here, take a deep breath. 813 01:02:12,470 --> 01:02:14,880 Don't be nervous, speak slowly. 814 01:02:18,430 --> 01:02:20,200 If I successfully deliver my speech, 815 01:02:20,400 --> 01:02:22,450 you have to fulfill one of my wishes. 816 01:02:24,150 --> 01:02:25,070 Wish? 817 01:02:27,490 --> 01:02:28,370 Did you forget? 818 01:02:28,640 --> 01:02:31,000 Didn't you say last time you'd fulfill one of my wishes? 819 01:02:32,263 --> 01:02:33,910 Those kinds of things you remember very clearly. 820 01:02:34,540 --> 01:02:35,910 What wish? 821 01:02:37,260 --> 01:02:38,540 When it ends, I'll tell you. 822 01:02:38,670 --> 01:02:40,540 How can that be, tell me now. 823 01:02:40,700 --> 01:02:44,820 I have to know before I agree. 824 01:02:45,460 --> 01:02:47,880 It's something you definitely can do. 825 01:02:48,080 --> 01:02:49,880 Aigoo, I'm really curious. 826 01:02:50,890 --> 01:02:52,920 What wish could it be? 827 01:02:57,390 --> 01:03:04,790 My wish is... that... because... 828 01:03:15,760 --> 01:03:16,940 Don't leave. 829 01:03:19,200 --> 01:03:20,910 Even though Grandfather is back, 830 01:03:22,830 --> 01:03:26,070 but don't leave me, and stay by my side. 831 01:03:28,980 --> 01:03:30,960 That is my wish. 832 01:03:38,613 --> 01:03:45,060 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 833 01:03:38,614 --> 01:03:45,059 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 834 01:03:45,179 --> 01:03:50,000 Main Translator: wildblooms 835 01:03:50,100 --> 01:03:54,602 Timer: Makutake29 836 01:03:54,722 --> 01:03:58,606 Editor/QC: sayroo 837 01:03:58,726 --> 01:04:03,501 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 838 01:04:03,621 --> 01:04:09,841 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites