1
00:00:00,375 --> 00:00:04,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,375 --> 00:00:04,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:53,250 --> 00:00:54,380
Let go.
4
00:00:55,670 --> 00:00:57,180
Hae Na... I...
5
00:00:57,250 --> 00:00:58,200
Let go.
6
00:01:06,340 --> 00:01:08,048
Let's go home.
7
00:01:11,300 --> 00:01:12,857
Episode 10
8
00:01:54,190 --> 00:01:55,830
Agasshi, you're back.
9
00:01:57,530 --> 00:01:58,360
What happened?
10
00:01:58,790 --> 00:02:00,520
Did you fight with Agasshi again?
11
00:02:10,770 --> 00:02:12,310
Why did you turn off your handphone?
12
00:02:12,410 --> 00:02:14,780
Attorney Lee even called and
said he couldn't contact you.
13
00:02:14,830 --> 00:02:16,663
Have you eaten dinner?
14
00:02:31,440 --> 00:02:32,860
What did you think of?
15
00:02:34,790 --> 00:02:36,370
What is it that you want?
16
00:02:41,630 --> 00:02:42,670
Is this it?
17
00:03:10,970 --> 00:03:12,370
Did something happen?
18
00:03:21,910 --> 00:03:23,900
I heard you dance well.
19
00:03:24,020 --> 00:03:27,390
If you became a gigolo,
that would be quite suitable too.
20
00:03:28,210 --> 00:03:30,305
Ah, this wench, Kang Hae Na!
21
00:03:30,750 --> 00:03:32,674
How could she say something like that?
22
00:03:33,090 --> 00:03:34,020
Eui Joo.
23
00:03:34,150 --> 00:03:36,357
Mom is going over to Dong Chan's
to deliver some flowers.
24
00:03:36,620 --> 00:03:37,440
Now?
25
00:03:38,180 --> 00:03:39,440
Then I'll go with you too.
26
00:03:41,620 --> 00:03:42,470
What?
27
00:03:43,060 --> 00:03:44,350
Mom, why are you staring at me like that?
28
00:03:44,420 --> 00:03:46,350
Why do you mind...
of me going to see him?
29
00:03:48,080 --> 00:03:49,890
Do as you wish.
30
00:03:52,250 --> 00:03:54,671
You think I'll be scared of you if
you just stare at me like that.
31
00:04:07,970 --> 00:04:08,980
Where's Butler Seo?
32
00:04:09,040 --> 00:04:11,150
He took a leave early in the morning
from Head Butler and went out.
33
00:04:11,350 --> 00:04:12,030
Where?
34
00:04:12,090 --> 00:04:14,270
Don't know.
We aren't sure either.
35
00:04:44,540 --> 00:04:46,340
It seems like he went to the cemetery.
36
00:04:46,830 --> 00:04:49,390
Dong Chan went to Aunt's tomb?
37
00:04:49,490 --> 00:04:50,340
Who knows?
38
00:04:51,550 --> 00:04:53,470
I seem to know why he went there.
39
00:04:54,920 --> 00:04:56,669
Eui Joo, where are you going? Eui Joo!
40
00:04:57,180 --> 00:05:00,180
Excuse me, where's Kang Hae Na?
41
00:05:04,880 --> 00:05:06,810
Do you have something
you want to say to me?
42
00:05:09,030 --> 00:05:10,670
Let me be direct.
43
00:05:11,530 --> 00:05:12,340
All right.
44
00:05:12,810 --> 00:05:14,560
I heard you know about it, Director.
45
00:05:15,570 --> 00:05:16,560
What?
46
00:05:17,480 --> 00:05:20,620
Ah... the fact that
Seo Dong Chan was a gigolo?
47
00:05:22,460 --> 00:05:23,310
Yes, I know.
48
00:05:23,780 --> 00:05:26,440
I also know that he became my butler
in order to seduce me.
49
00:05:27,380 --> 00:05:30,210
And that he wasn't the
Seo Dong Chan I knew.
50
00:05:30,540 --> 00:05:31,390
I know it all.
51
00:05:31,490 --> 00:05:32,980
Is that why you said that?
52
00:05:33,170 --> 00:05:33,800
What?
53
00:05:34,040 --> 00:05:37,420
That's why you said,
"Being a gigolo would suit you."
54
00:05:38,510 --> 00:05:40,261
You had to say it like that?
55
00:06:00,370 --> 00:06:01,440
Our Oppa,
56
00:06:01,710 --> 00:06:04,900
why he had to lead that kind of life,
do you know?
57
00:06:06,740 --> 00:06:07,893
You wouldn't.
58
00:06:08,350 --> 00:06:10,040
Thinking about it,
I don't want to tell you either.
59
00:06:10,080 --> 00:06:11,180
Stop beating around the bush,
60
00:06:11,250 --> 00:06:12,644
if you have something,
spit it out.
61
00:06:13,800 --> 00:06:16,835
Fine. I'll say it.
62
00:06:17,620 --> 00:06:20,800
That's true, he was a gigolo, but...
63
00:06:21,210 --> 00:06:23,780
He did it to pay for his mom's medical fees,
and had no other choice.
64
00:06:25,355 --> 00:06:27,390
All he did was to try to save his mom.
65
00:06:28,790 --> 00:06:32,576
He didn't care what he did, all he wanted
was for his mom to get better.
66
00:06:35,210 --> 00:06:37,450
To come and work in
order to seduce you,
67
00:06:38,230 --> 00:06:40,180
that's right, doing that isn't right.
68
00:06:40,600 --> 00:06:45,041
But, after all that,
did he did something wrong at you?
69
00:06:46,220 --> 00:06:48,400
Has he obstructed you from
what you wanted to do?
70
00:06:48,840 --> 00:06:51,600
Or has he caused you a relationship
by trying to seduce you?
71
00:06:51,780 --> 00:06:53,960
He hasn't pestered you for money,
isn't that so?
72
00:06:56,070 --> 00:06:57,910
Even though he was beaten up
by you everyday,
73
00:06:58,420 --> 00:07:01,898
he kept taking care of you, guarding you,
and kept sticking by you.
74
00:07:02,690 --> 00:07:06,455
He's so good to you, that even I,
this bystander, is so upset I could die.
75
00:07:08,320 --> 00:07:11,250
What has Oppa done wrong,
that you had to say that about him?
76
00:07:13,240 --> 00:07:15,110
What has he done wrong?
77
00:07:15,420 --> 00:07:17,960
Why do you have to look down upon him,
bully him like that?
78
00:07:20,360 --> 00:07:24,010
Director, I have explained
everything to you.
79
00:07:24,920 --> 00:07:28,690
Our Dong Chan Oppa is not
someone you can treat so carelessly.
80
00:07:30,190 --> 00:07:32,247
So please stop disregarding
other people's feelings.
81
00:07:33,310 --> 00:07:37,520
And also, please stop being so bratty.
82
00:08:00,780 --> 00:08:02,110
Tae Yoon.
83
00:08:03,900 --> 00:08:05,900
When did you get here?
84
00:08:06,230 --> 00:08:07,040
Just now.
85
00:08:09,090 --> 00:08:11,651
Did you have an argument
with Eui Joo?
86
00:08:12,250 --> 00:08:15,250
No, it wasn't an argument,
87
00:08:16,230 --> 00:08:17,840
something just came up.
88
00:08:20,710 --> 00:08:22,390
You didn't contact me before you came,
is something wrong?
89
00:08:22,530 --> 00:08:25,420
Ah, I kept calling you last night,
but you didn't pick up, so...
90
00:08:26,010 --> 00:08:28,920
Oh, that's right, I'm sorry.
91
00:08:29,220 --> 00:08:31,150
I should have called you first.
92
00:08:31,400 --> 00:08:32,210
That's all right.
93
00:08:32,770 --> 00:08:34,210
Everything's fine now
that I've seen you.
94
00:08:35,870 --> 00:08:40,100
But, why is Butler Seo not around?
95
00:08:40,480 --> 00:08:42,800
It seems he went out because
he had an appointment.
96
00:08:43,290 --> 00:08:44,800
I'm not too sure either.
97
00:09:08,530 --> 00:09:11,670
Mom. Am I pathetic?
98
00:09:13,750 --> 00:09:17,270
I don't know why I have
to live like this.
99
00:09:22,390 --> 00:09:30,230
But, I still feel that
she's really adorable.
100
00:09:36,710 --> 00:09:41,000
Really, really pretty.
101
00:10:35,210 --> 00:10:41,540
Yesterday, yesterday,
I'm really sorry.
102
00:10:44,950 --> 00:10:46,560
I shouldn't have done that,
103
00:10:48,570 --> 00:10:49,580
but it came naturally to me.
104
00:10:53,310 --> 00:10:57,830
Do you know, I...
105
00:10:59,050 --> 00:11:04,970
I, because you're my butler, I'm really happy.
106
00:11:07,710 --> 00:11:09,600
"Because I'm Agasshi's butler."
107
00:11:13,800 --> 00:11:15,220
Even though I've made it hard for you,
108
00:11:17,040 --> 00:11:20,905
but when you said those words,
I was really happy.
109
00:11:24,320 --> 00:11:26,075
And very grateful.
110
00:11:27,960 --> 00:11:29,330
Because you became my butler,
111
00:11:30,570 --> 00:11:31,820
I'm really very happy.
112
00:11:34,570 --> 00:11:35,540
Agasshi.
113
00:11:36,260 --> 00:11:38,853
I'm really sorry that I made it
so hard for you in the past.
114
00:11:42,720 --> 00:11:47,180
But, I really trust you very much.
115
00:11:49,140 --> 00:11:51,270
All the things you've said,
116
00:11:51,930 --> 00:11:54,300
all the things you've done for me,
117
00:11:55,510 --> 00:11:57,680
I thought you were sincere.
118
00:11:58,620 --> 00:12:00,558
It's precisely because
I trusted you in this way,
119
00:12:01,930 --> 00:12:03,740
that's why the feeling of
betrayal will multiply.
120
00:12:07,880 --> 00:12:12,200
But it's fine.
It doesn't matter.
121
00:12:14,530 --> 00:12:19,670
But, now I'm afraid.
122
00:12:22,500 --> 00:12:25,730
I don't know if I will still
be able to trust you.
123
00:12:28,930 --> 00:12:33,470
Will I, ever be able to
trust you again?
124
00:12:38,430 --> 00:12:40,390
You've asked me before,
125
00:12:42,650 --> 00:12:44,810
if I've hidden anything from you.
126
00:12:45,160 --> 00:12:47,800
If I have, tell you honestly.
127
00:12:49,470 --> 00:12:53,880
But, I didn't want to tell you.
128
00:12:56,250 --> 00:12:58,580
Even though the whole
world knows,
129
00:13:00,300 --> 00:13:01,780
I didn't want to tell Agasshi either,
130
00:13:03,990 --> 00:13:08,510
what kind of person I am.
131
00:13:11,960 --> 00:13:18,640
Because... because...
132
00:13:23,440 --> 00:13:25,357
Agasshi..
133
00:13:28,260 --> 00:13:30,267
I like you.
134
00:13:36,950 --> 00:13:42,820
Quitting my job, and turning
down your invitation,
135
00:13:44,430 --> 00:13:46,240
that was all because I like you.
136
00:13:49,180 --> 00:13:53,257
But now, staying by Agasshi's side,
137
00:13:55,710 --> 00:14:04,090
is to make up for the mistake
of deceiving Agasshi.
138
00:14:12,190 --> 00:14:17,354
And, I also had the heart to like Agasshi,
139
00:14:19,040 --> 00:14:20,630
I've got rid of that thought.
140
00:14:23,040 --> 00:14:25,000
So, you can rest assure,
and trust me.
141
00:14:27,150 --> 00:14:30,330
Then, I'll leave first.
142
00:15:44,930 --> 00:15:47,040
Why do you want to see me,
143
00:15:47,190 --> 00:15:49,360
can you not tell me directly?
144
00:15:51,280 --> 00:15:52,210
All right.
145
00:15:53,880 --> 00:15:55,810
Eui Joo is a smart person,
146
00:15:56,190 --> 00:15:58,730
so you should be able to tell me honestly.
147
00:15:59,080 --> 00:16:01,130
If I know, I'll tell you.
148
00:16:02,080 --> 00:16:04,030
What do you want to know?
149
00:16:06,540 --> 00:16:08,000
Is there something...
150
00:16:09,180 --> 00:16:12,400
between Butler Seo and Hae Na
151
00:16:12,850 --> 00:16:14,400
that I don't know about?
152
00:16:15,050 --> 00:16:15,790
What?
153
00:16:16,090 --> 00:16:17,140
Honestly,
154
00:16:17,670 --> 00:16:21,150
yesterday I heard the conversation
between Hae Na and you.
155
00:16:22,310 --> 00:16:24,960
It seems to be concerning Butler Seo.
156
00:16:27,340 --> 00:16:30,040
It seems there is something
that I don't know about.
157
00:16:30,970 --> 00:16:33,844
- If Eui Joo, you know about it...
- I don't know about it.
158
00:16:34,820 --> 00:16:37,430
I don't know how you understood it,
159
00:16:38,500 --> 00:16:42,330
I just didn't want her to disregard
my Oppa's feelings.
160
00:16:42,650 --> 00:16:46,080
Maybe to Director,
my Oppa is just a lackey,
161
00:16:46,380 --> 00:16:48,650
but he is a very important person to me.
162
00:16:49,800 --> 00:16:50,780
Is that all?
163
00:16:51,420 --> 00:16:52,780
That's all.
164
00:16:57,370 --> 00:16:59,940
Since our conversation has already reached
this stage, let me ask you a question.
165
00:17:00,970 --> 00:17:05,540
Attorney Lee, do you not like my Oppa
being around Director's side?
166
00:17:07,080 --> 00:17:08,470
I don't like it too.
167
00:17:08,960 --> 00:17:14,400
So, I think there is only one way to solve the
problem that both Attorney Lee and I have.
168
00:17:15,350 --> 00:17:18,440
Attorney Lee, hurry and marry Director.
169
00:17:19,410 --> 00:17:20,300
Marry?
170
00:17:20,420 --> 00:17:21,830
That's right, marry.
171
00:17:21,950 --> 00:17:24,060
Anyway, the two of you were going
to get married sooner or later.
172
00:17:25,900 --> 00:17:28,140
That's true too.
173
00:17:28,200 --> 00:17:30,140
Then, hurry and get married.
174
00:17:30,640 --> 00:17:34,310
No matter how special Director is,
175
00:17:34,600 --> 00:17:37,360
she won't marry into your family,
bringing her butlers.
176
00:17:37,550 --> 00:17:38,430
Isn't that so?
177
00:17:49,680 --> 00:17:50,620
Eui Joo!
178
00:17:52,290 --> 00:17:53,900
Oh, what's the matter?
179
00:17:54,220 --> 00:17:56,950
There's a favor I'd like
to ask from you.
180
00:17:59,110 --> 00:18:00,240
What's this?
181
00:18:01,100 --> 00:18:03,050
It's the plan that I stole from Kang Su Ah.
182
00:18:03,450 --> 00:18:04,730
I just wanted to use this as the original,
183
00:18:04,830 --> 00:18:06,730
and change the picture, that's all.
184
00:18:06,967 --> 00:18:08,730
Can you confirm it?
185
00:18:09,380 --> 00:18:11,700
Oppa, you're helping Kang Hae Na again?
186
00:18:11,740 --> 00:18:14,410
Ah, really, just help me this once.
187
00:18:14,540 --> 00:18:18,060
Who knows, if Kang Su Ah
would steal your design.
188
00:18:18,490 --> 00:18:21,260
Just take this chance, and teach her
a good lesson, don't you think so?
189
00:18:22,260 --> 00:18:25,990
Oppa, I'm really envious of Kang Hae Na.
190
00:18:27,820 --> 00:18:31,640
She has money, and lives as she likes,
I'm not envious of that at all.
191
00:18:32,560 --> 00:18:34,670
But the fact that Oppa is her butler
makes people green with envy.
192
00:18:35,970 --> 00:18:36,670
Eui Joo.
193
00:18:36,810 --> 00:18:37,600
Look,
194
00:18:37,730 --> 00:18:40,300
because you're her butler, you're helping
her all day, isn't that so?
195
00:18:41,400 --> 00:18:45,860
I wish I had an butler just like Oppa,
just like Kang Hae Na does.
196
00:18:48,730 --> 00:18:49,560
I'm leaving.
197
00:18:49,840 --> 00:18:52,910
If there's a problem with this, I'll contact you.
198
00:18:56,450 --> 00:19:00,540
Oh, that... I met Attorney Lee Tae Yoon today.
199
00:19:01,790 --> 00:19:03,270
But that person is a little...
200
00:19:05,510 --> 00:19:06,380
A little?
201
00:19:08,360 --> 00:19:09,450
I don't know what it is,
202
00:19:10,360 --> 00:19:11,280
the more I interact with him,
203
00:19:11,350 --> 00:19:12,810
the more I feel he's really funny
in some areas,
204
00:19:12,880 --> 00:19:14,810
and doesn't seem like an attorney.
205
00:19:15,950 --> 00:19:17,310
He can be funny sometimes, that fellow.
206
00:19:18,400 --> 00:19:19,310
I'm leaving.
207
00:19:21,480 --> 00:19:22,680
That person is a little...
208
00:19:25,160 --> 00:19:25,900
Kang Hae Na,
209
00:19:26,010 --> 00:19:27,900
I heard you want to continue
opening an online shop,
210
00:19:28,150 --> 00:19:28,920
is that true?
211
00:19:29,100 --> 00:19:30,210
Mm, why?
212
00:19:30,500 --> 00:19:33,230
Hey, didn't you tell me you wanted to shut it down?
213
00:19:33,290 --> 00:19:34,730
Why do you not go through
with your promises?
214
00:19:35,090 --> 00:19:35,960
That's strange,
215
00:19:36,190 --> 00:19:37,620
whether I want to continue with it,
what's it got to do with you?
216
00:19:37,680 --> 00:19:38,420
It's my wish.
217
00:19:38,610 --> 00:19:40,790
And you, when you've stolen
something from someone,
218
00:19:40,940 --> 00:19:42,210
do you have the right to speak so loudly?
219
00:19:42,620 --> 00:19:43,450
What?
220
00:19:44,090 --> 00:19:47,540
You keep saying I've stolen something,
that's defamation.
221
00:19:47,850 --> 00:19:49,460
If you keep maligning people like that,
222
00:19:49,500 --> 00:19:51,460
I won't just let it go either. Do you know?
223
00:19:53,500 --> 00:19:54,450
Whether she's maligning you,
224
00:19:54,510 --> 00:19:55,780
the truth will be revealed immediately.
225
00:19:55,960 --> 00:19:56,750
Please wait a while.
226
00:19:58,440 --> 00:19:59,660
What does that mean?
227
00:19:59,750 --> 00:20:03,660
There were signs of duplicate documents
being made in Agasshi's office.
228
00:20:04,260 --> 00:20:07,140
It seems like there's a spy.
229
00:20:07,440 --> 00:20:08,390
Spy?
230
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
You don't have to worry,
231
00:20:10,920 --> 00:20:13,230
we can take our time catching the criminal.
232
00:20:13,240 --> 00:20:14,020
That's right.
233
00:20:14,460 --> 00:20:18,060
Criminal. If we catch the criminal,
I'll let you now.
234
00:20:18,120 --> 00:20:19,150
So can you please leave now?
235
00:20:19,190 --> 00:20:20,140
Fine.
236
00:20:20,800 --> 00:20:23,610
You, just continue with your idea.
237
00:20:23,780 --> 00:20:25,430
Think about how embarrassing it would be before starting on it.
238
00:20:30,520 --> 00:20:32,190
Su Ah Agasshi, you work hard too.
239
00:20:32,630 --> 00:20:35,160
Isn't there something called friendly competition?
240
00:20:35,210 --> 00:20:36,730
But the thing that worries me,
241
00:20:37,080 --> 00:20:40,560
is that our Agasshi is originally
pretty and charismatic,
242
00:20:41,210 --> 00:20:43,730
so, I'm wondering if there's even competition.
243
00:20:46,040 --> 00:20:48,020
Butler Seo, you,
244
00:20:48,370 --> 00:20:50,230
I won't let you go either, understand?
245
00:20:50,710 --> 00:20:51,520
Do as you wish.
246
00:20:51,640 --> 00:20:53,520
This is so frustrating!
247
00:20:58,420 --> 00:21:00,060
I think this can be used as research,
248
00:21:00,120 --> 00:21:00,980
so I brought it here.
249
00:21:02,720 --> 00:21:03,580
You,
250
00:21:04,230 --> 00:21:06,070
I'm really grateful that you're on my side,
251
00:21:06,400 --> 00:21:09,140
but you do know that it's really hard
to get out of Su Ah's hatred, right?
252
00:21:09,940 --> 00:21:10,910
It doesn't matter.
253
00:21:11,170 --> 00:21:12,910
Is there anything else you need?
254
00:21:14,210 --> 00:21:16,760
No, it's fine, we'll talk later.
255
00:21:16,880 --> 00:21:19,850
You don't have to bother about
me either, go work.
256
00:21:20,710 --> 00:21:21,390
Yes.
257
00:21:24,340 --> 00:21:26,840
This is the conditions
that the labor union set.
258
00:21:27,560 --> 00:21:29,190
The official announcement will be released tomorrow.
259
00:21:29,780 --> 00:21:31,420
- Hyung.
- It's not because we like you,
260
00:21:31,940 --> 00:21:33,680
but because we're afraid of you that we settled.
261
00:21:33,970 --> 00:21:35,150
Don't worry too much about it.
262
00:21:38,480 --> 00:21:39,290
I'm leaving.
263
00:21:47,800 --> 00:21:48,530
Hyung.
264
00:21:58,470 --> 00:22:01,920
Thank you. Sincerely.
265
00:22:03,610 --> 00:22:07,310
And, please tell Dad sorry,
266
00:22:08,920 --> 00:22:10,090
and thank you.
267
00:22:13,910 --> 00:22:17,350
I heard you're dating Kang Hae Na.
268
00:22:18,280 --> 00:22:21,280
Oh, there's something like that.
269
00:22:21,930 --> 00:22:23,600
Dad isn't too happy.
270
00:22:24,050 --> 00:22:25,890
Because the business alliance
with Kangsan Group dissolved,
271
00:22:26,410 --> 00:22:27,890
so he's a little upset.
272
00:22:29,060 --> 00:22:30,280
I knew that would happen too,
273
00:22:31,800 --> 00:22:33,230
but to me, Kang Hae Na
274
00:22:34,210 --> 00:22:36,264
has nothing to do with the Kangsan Group,
275
00:22:37,160 --> 00:22:38,710
she's just a woman I like.
276
00:22:38,850 --> 00:22:40,481
I knew you would say that too.
277
00:22:41,130 --> 00:22:44,290
But, will the people around you
see it that way?
278
00:22:47,020 --> 00:22:48,399
No matter what, when you have time,
279
00:22:48,720 --> 00:22:50,130
have dinner with me
and your sister-in-law.
280
00:22:50,880 --> 00:22:52,130
I'll find a time to arrange it.
281
00:22:53,150 --> 00:22:54,130
I'm leaving.
282
00:23:00,410 --> 00:23:02,470
Hey, what's wrong?
283
00:23:02,980 --> 00:23:04,650
Have you made up
with your brother?
284
00:23:05,740 --> 00:23:06,650
Let's go, Hyung.
285
00:23:10,480 --> 00:23:12,610
Have you made up or not, really?
286
00:23:13,920 --> 00:23:15,010
Hey!
287
00:23:23,360 --> 00:23:24,490
Is it going well?
288
00:23:25,020 --> 00:23:27,750
Ah, you scared me! You scared me!
289
00:23:28,020 --> 00:23:29,700
Why did you get so scared?
290
00:23:29,760 --> 00:23:31,700
It's because you stood by me like that,
that I got scared.
291
00:23:32,190 --> 00:23:34,300
Next time, make some sound.
292
00:23:39,710 --> 00:23:41,300
Why are you looking at me like that?
293
00:23:42,360 --> 00:23:43,300
It's nothing.
294
00:23:49,300 --> 00:23:50,570
Agasshi.
295
00:23:52,450 --> 00:23:53,270
What?
296
00:23:55,200 --> 00:23:56,920
It's about time to knock off.
297
00:23:57,450 --> 00:23:59,810
Let's go out and have some soju.
298
00:24:01,230 --> 00:24:01,810
What?
299
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
Thank you.
300
00:24:05,270 --> 00:24:06,490
What are you doing right now?
301
00:24:06,560 --> 00:24:08,940
Here, Agasshi, have some noodles.
302
00:24:09,090 --> 00:24:11,910
I, will drink soju.
303
00:24:12,020 --> 00:24:14,510
Hey, then who will drive us back?
304
00:24:14,950 --> 00:24:15,830
Agasshi will.
305
00:24:16,590 --> 00:24:19,070
Thinking about how hard
I've been working for you,
306
00:24:19,250 --> 00:24:21,540
this standard should be all right.
307
00:24:23,040 --> 00:24:26,089
Now since I know everything that I should know,
you could care less about how I feel, is that it?
308
00:24:26,090 --> 00:24:27,970
You really let everything go.
309
00:24:37,590 --> 00:24:38,520
Agasshi.
310
00:24:39,570 --> 00:24:42,080
Do you feel uncomfortable with me?
311
00:24:43,610 --> 00:24:44,880
What do you mean?
312
00:24:45,620 --> 00:24:48,930
Last night, since I told you that I liked you,
313
00:24:49,750 --> 00:24:52,088
you've not been able
to look at me in the eye.
314
00:24:52,100 --> 00:24:55,640
When I'm by your side, you feel
uncomfortable too, is that so?
315
00:25:03,720 --> 00:25:07,294
To tell you honestly,
I feel uncomfortable.
316
00:25:08,350 --> 00:25:12,850
But, it's not completely because
of what you said yesterday.
317
00:25:13,710 --> 00:25:17,450
You're not the kind, straightforward,
318
00:25:18,240 --> 00:25:20,260
naggy Butler Seo anymore,
isn't that so?
319
00:25:21,910 --> 00:25:23,730
That makes me a little uncomfortable,
320
00:25:25,450 --> 00:25:29,330
and I don't know how to treat you either.
321
00:25:32,320 --> 00:25:34,230
Ah, then what should we do?
322
00:25:35,590 --> 00:25:37,190
Should we switch to Butler Jang?
323
00:25:37,540 --> 00:25:40,390
It doesn't have to be that way either.
324
00:25:41,260 --> 00:25:43,790
It just needs time, that's all.
325
00:25:45,120 --> 00:25:48,480
I need time to understand the part
of you that I never understood.
326
00:25:52,460 --> 00:25:53,610
I'm still me.
327
00:25:55,660 --> 00:25:58,210
What can I do to make Agasshi feel at ease?
328
00:25:59,170 --> 00:26:01,600
I'm Agasshi's butler.
329
00:26:02,020 --> 00:26:03,600
Would that make you feel more at ease?
330
00:26:05,750 --> 00:26:08,280
All right, that's a little more comforting.
331
00:26:15,840 --> 00:26:19,720
But, why do you live that way?
332
00:26:22,650 --> 00:26:25,790
Is there... really only that way?
333
00:26:26,710 --> 00:26:30,410
Answer me. I want to know,
that's why.
334
00:26:34,305 --> 00:26:35,910
It's just because I was too horrible.
335
00:26:36,180 --> 00:26:38,890
When I wasn't sensible,
and I didn't have money,
336
00:26:39,300 --> 00:26:43,420
I wanted to live an easier life,
that's why I lived that way.
337
00:26:46,190 --> 00:26:48,760
Why didn't you say it was
because of your mother?
338
00:26:51,990 --> 00:26:53,860
I heard from Yeo Eui Joo,
339
00:26:54,450 --> 00:26:57,030
it was because of your
deceased mother, wasn't it?
340
00:26:57,470 --> 00:27:02,720
But, why didn't you say it that way?
341
00:27:04,550 --> 00:27:07,320
If I said it that way,
would anything be different?
342
00:27:07,560 --> 00:27:09,320
Even if that was the case,
343
00:27:09,680 --> 00:27:11,320
what I did wouldn't
become something good.
344
00:27:12,070 --> 00:27:13,110
Isn't that so?
345
00:27:18,020 --> 00:27:20,120
Ah, didn't you say you
were hungry? Hurry and eat,
346
00:27:20,370 --> 00:27:21,580
it's getting soggy.
347
00:27:24,230 --> 00:27:24,970
Hurry.
348
00:27:25,540 --> 00:27:26,770
Goodbye.
349
00:27:28,440 --> 00:27:31,610
I paid for the noodles,
so Agasshi can drive.
350
00:27:32,120 --> 00:27:34,410
It's just a bowl of noodles,
it seems like you're acting.
351
00:27:34,450 --> 00:27:35,600
Just this once.
352
00:27:36,200 --> 00:27:36,880
Yes.
353
00:27:38,350 --> 00:27:40,650
Yeah, maybe this is better.
354
00:27:41,750 --> 00:27:42,650
What?
355
00:27:45,000 --> 00:27:47,800
To be able to know everything about you.
356
00:27:49,160 --> 00:27:54,040
If not, you will keep living in order to hide something, isn't that so?
357
00:27:54,600 --> 00:27:57,720
That's a stupid thing for both parties,
don't you think?
358
00:28:01,030 --> 00:28:03,750
Thank you. For saying that to me.
359
00:28:06,570 --> 00:28:08,670
You said it before too.
360
00:28:09,920 --> 00:28:13,270
The beginning of all human
relationships is the most important.
361
00:28:19,780 --> 00:28:23,360
Let's start anew.
Just like when we first met.
362
00:28:31,030 --> 00:28:32,050
That's right.
363
00:28:32,770 --> 00:28:36,010
Let's start anew.
Just like when we first met.
364
00:28:45,470 --> 00:28:46,310
Stop holding on.
365
00:29:07,120 --> 00:29:08,930
Tae Yoon, when did you get here?
366
00:29:09,100 --> 00:29:13,190
Just. But, why is Hae Na driving?
367
00:29:14,060 --> 00:29:15,010
That, because...
368
00:29:15,090 --> 00:29:18,990
Butler Seo had a drink,
so I helped him drive.
369
00:29:19,310 --> 00:29:20,969
Aren't I kind?
370
00:29:24,330 --> 00:29:27,780
Then, you made up with your brother?
371
00:29:28,120 --> 00:29:29,779
Rather than made up...
372
00:29:29,780 --> 00:29:31,575
Anyway, things have been solved smoothly.
373
00:29:32,050 --> 00:29:34,270
I wanted to be the first to tell Hae Na,
374
00:29:35,210 --> 00:29:36,860
so I came over without contacting you first.
375
00:29:37,490 --> 00:29:40,070
I see. Oh, if I had known earlier,
376
00:29:40,370 --> 00:29:43,823
I should've called you while
we were at the pojangmacha*
377
00:29:40,370 --> 00:29:43,823
{\a6}(*road-side food stall)
378
00:29:45,209 --> 00:29:46,600
I could have bought you
a drink to celebrate.
379
00:29:49,200 --> 00:29:50,450
You went to a pojangmacha?
380
00:29:50,710 --> 00:29:54,720
Yes, the noodles that Butler Seo
bought me were delicious.
381
00:29:55,540 --> 00:29:58,710
Anyway, congratulations that you
could solve everything so smoothly.
382
00:29:59,350 --> 00:30:02,310
Weren't you very worried about
what was happening in your family?
383
00:30:03,280 --> 00:30:05,510
That's right.
Oh, right.
384
00:30:06,240 --> 00:30:08,920
If you have time, do you want to meet
my brother and his wife?
385
00:30:09,830 --> 00:30:11,280
My brother said he wanted to see you.
386
00:30:12,760 --> 00:30:14,280
But, if you don't feel like it,
387
00:30:15,550 --> 00:30:16,869
you don't have to meet them.
388
00:30:17,250 --> 00:30:18,620
Even if it's burdensome, no matter what,
389
00:30:18,740 --> 00:30:20,840
they're Tae Yoon's family members,
of course I have to meet them.
390
00:30:21,420 --> 00:30:23,102
Tell me when you've fixed a date up.
391
00:30:24,970 --> 00:30:25,874
Agasshi!
392
00:30:28,270 --> 00:30:30,760
- There's a call from the President.
- Really?
393
00:30:31,360 --> 00:30:32,760
Hold on.
394
00:30:34,050 --> 00:30:36,830
Grandfather, why didn't
you pick up your calls?
395
00:30:36,940 --> 00:30:38,830
Is there anything else that you need?
396
00:30:39,060 --> 00:30:42,840
You occasionally go to pojangmacha
to drink with Hae Na?
397
00:30:42,910 --> 00:30:43,480
What?
398
00:30:44,350 --> 00:30:46,580
Well... no, there was something up today.
399
00:30:48,080 --> 00:30:49,030
Are you unhappy?
400
00:30:50,130 --> 00:30:52,880
Yes. Was I too direct?
401
00:30:53,100 --> 00:30:55,160
No, it was my mistake.
402
00:30:55,660 --> 00:30:59,000
I will be careful to never let something
like that happen again.
403
00:31:02,560 --> 00:31:03,570
Butler Seo.
404
00:31:04,750 --> 00:31:07,860
I feel that Butler Seo,
you are a good person.
405
00:31:08,550 --> 00:31:10,780
And I feel that Hae Na really needs you.
406
00:31:15,050 --> 00:31:18,260
Don't let this thought change.
407
00:31:24,560 --> 00:31:26,430
Grandfather's surgery went really well,
408
00:31:26,710 --> 00:31:27,820
he should be able to
come back immediately.
409
00:31:27,890 --> 00:31:31,620
That's really great.
I was really worried too.
410
00:31:32,180 --> 00:31:34,660
Even though I didn't say it,
but I was really worried.
411
00:31:35,110 --> 00:31:37,590
It's such a relief that everything went well.
412
00:31:38,690 --> 00:31:42,040
Oh, that's right, I have to leave.
413
00:31:42,570 --> 00:31:45,280
I made an appointment to meet
in the office with Woo Sung hyung.
414
00:31:45,340 --> 00:31:46,520
I'll send you off.
415
00:31:49,610 --> 00:31:51,500
Are we going somewhere tomorrow?
416
00:31:51,680 --> 00:31:54,430
Of course, I'll pick you up tomorrow.
417
00:31:54,570 --> 00:31:56,740
Really, you can't lie.
418
00:32:09,530 --> 00:32:11,230
The sun is really rising from the West.
419
00:32:11,460 --> 00:32:12,510
Exactly.
420
00:32:12,630 --> 00:32:14,510
Our Agasshi actually became like that,
421
00:32:14,590 --> 00:32:16,300
I'm really disappointed.
422
00:32:16,800 --> 00:32:17,940
Let's get to work.
423
00:32:18,410 --> 00:32:19,980
We said let's get to work.
424
00:32:22,500 --> 00:32:24,430
Ah! It broke again.
425
00:32:24,470 --> 00:32:26,430
That's why I said to use less force.
426
00:32:26,520 --> 00:32:28,860
Viciously kneading it like that without
any knowledge, of course it will break.
427
00:32:28,930 --> 00:32:31,000
Unknowledgeable?
You said I was unknowledgeable?!
428
00:32:32,350 --> 00:32:34,400
Get that rice grain off your face before you talk.
429
00:32:34,850 --> 00:32:36,640
Rice grain? Where?
430
00:32:38,080 --> 00:32:39,620
Hold on, I'll help you remove it.
431
00:32:49,360 --> 00:32:51,000
It'd be great if you do this for me instead.
432
00:32:51,170 --> 00:32:52,580
Why won't you help me do it?
433
00:32:52,790 --> 00:32:54,350
Agasshi, if you made it by yourself,
434
00:32:54,400 --> 00:32:56,350
can you imagine how happy Attorney Lee
would be if he found out?
435
00:32:56,530 --> 00:32:57,665
Isn't that so?
436
00:32:58,140 --> 00:32:59,080
That's true too.
437
00:33:01,530 --> 00:33:04,580
But, the coupons that I gave you for your birthday,
when are you planning to use them?
438
00:33:04,760 --> 00:33:08,410
That... when I think of something
better in the future, I'll use it.
439
00:33:09,340 --> 00:33:11,320
Those coupons have expiration date, remember?
440
00:33:11,650 --> 00:33:13,440
When it expires, don't even think
about getting anything else.
441
00:33:15,480 --> 00:33:16,230
Oh, right.
442
00:33:16,910 --> 00:33:21,350
The last time you said, the stuff about helping
me fulfill a wish, do you remember?
443
00:33:22,210 --> 00:33:23,840
In the future, when I tell you my wish,
444
00:33:23,940 --> 00:33:25,840
you can't not pretend you don't know.
Do you know?
445
00:33:26,440 --> 00:33:27,840
Right, I know.
446
00:33:29,440 --> 00:33:32,240
I'm going cycling with Tae Yoon.
Then, what are you going to do?
447
00:33:33,110 --> 00:33:34,980
If you're bored, do you want to go with me?
448
00:33:35,500 --> 00:33:36,460
No.
449
00:33:36,710 --> 00:33:39,000
Today, I told Eui Joo too that
we were going on a date.
450
00:33:39,450 --> 00:33:40,330
I'll be going out too.
451
00:33:41,410 --> 00:33:42,330
With Eui Joo?
452
00:33:43,590 --> 00:33:47,510
It's good that you think that way. Well done.
453
00:33:51,360 --> 00:33:54,400
Ah, how could you put so much in there!
It's going to break again.
454
00:33:54,460 --> 00:33:57,330
This won't do. Do it again, put less filling.
455
00:33:57,350 --> 00:33:59,010
Who asked you not to teach me properly
in the first place!
456
00:33:59,030 --> 00:34:02,240
- You put in too much filling.
- Ah I know. Keep quiet.
457
00:34:07,810 --> 00:34:11,830
I say, are you planning on wearing
this outfit to go cycling?
458
00:34:11,880 --> 00:34:13,830
Why? Is it strange?
459
00:34:14,040 --> 00:34:15,830
No, that's too revealing.
460
00:34:16,070 --> 00:34:18,490
Hurry and change into something
more sensible and come back.
461
00:34:18,750 --> 00:34:21,070
Today, I'm adopting the sexy concept.
462
00:34:21,230 --> 00:34:23,440
No matter what, you can't wear this outfit out.
463
00:34:23,720 --> 00:34:24,470
There's no discussion.
464
00:34:24,580 --> 00:34:27,470
The more you try and stop me,
the more I want to wear it.
465
00:34:30,310 --> 00:34:31,360
Then there's no other way.
466
00:34:31,410 --> 00:34:33,460
What I said the other time,
you still remember, right?
467
00:34:33,880 --> 00:34:35,460
If you continue like this,
468
00:34:36,940 --> 00:34:38,420
then I'll have to help you change out of it.
469
00:34:39,270 --> 00:34:40,250
How? What do you want to do?
470
00:34:40,470 --> 00:34:43,410
Okay, try it. If you have the guts, try it.
471
00:34:48,760 --> 00:34:51,810
Fine, then I'll help you change out of it.
472
00:34:52,030 --> 00:34:53,170
Hold on!
473
00:34:54,470 --> 00:34:58,310
I know! I'll just go and change...
let go!
474
00:35:00,250 --> 00:35:02,490
If you had done it earlier,
wouldn't it be better?
475
00:35:08,700 --> 00:35:09,950
This is great.
476
00:35:13,380 --> 00:35:14,446
Eui Joo!
477
00:35:16,930 --> 00:35:19,930
Oh, Oppa, why are you
dressed so well today?
478
00:35:20,380 --> 00:35:22,210
Today, I'm planning on going on
a date with you.
479
00:35:22,450 --> 00:35:24,780
Date? With me?
480
00:35:25,340 --> 00:35:28,140
Today, I'll be your one-day butler.
481
00:35:29,380 --> 00:35:30,920
What is a one-day butler?
482
00:35:31,030 --> 00:35:34,040
Before you said, if only you had an butler.
483
00:35:34,440 --> 00:35:36,040
Today, I'll be your butler.
484
00:35:36,280 --> 00:35:38,700
Whatever wishes you have, tell me.
I'll help you fulfill them all.
485
00:35:39,040 --> 00:35:40,700
No, but, Oppa, those words...
486
00:35:40,790 --> 00:35:42,700
I just said them carelessly.
487
00:35:42,860 --> 00:35:44,700
Here, you only have one day,
488
00:35:44,960 --> 00:35:46,700
so don't waste all your time
saying meaningless things.
489
00:35:47,520 --> 00:35:49,650
Where should we start,
Yeo Eui Joo Agasshi?
490
00:35:52,000 --> 00:35:52,760
Oh, that's right!
491
00:35:53,350 --> 00:35:55,400
Before, the thing I wanted
to do for you the most.
492
00:35:55,730 --> 00:35:56,340
Let's go!
493
00:36:00,570 --> 00:36:02,700
Oppa, I have a lot of clothes,
let's not buy any.
494
00:36:02,740 --> 00:36:05,070
Aye, how do you have a lot of clothes?
495
00:36:05,420 --> 00:36:06,480
Oppa just got his pay,
496
00:36:06,530 --> 00:36:08,699
don't worry and bravely pick out
whichever one you like.
497
00:36:08,700 --> 00:36:11,000
No, it's all right, I'm fine!
498
00:36:11,160 --> 00:36:14,100
This sort of princess clothes
are not suitable for me.
499
00:36:14,160 --> 00:36:15,590
Who says so, that it's not suitable?
500
00:36:15,630 --> 00:36:17,480
You just don't like to dress up, that's all,
actually you're really pretty.
501
00:36:17,540 --> 00:36:19,040
Here, let me see.
502
00:36:20,230 --> 00:36:21,690
Eui Joo! I found it!
503
00:36:23,090 --> 00:36:24,380
This one will definitely suit you.
504
00:36:27,740 --> 00:36:28,400
Oppa!
505
00:36:29,130 --> 00:36:30,400
Are you done changing?
506
00:36:35,460 --> 00:36:38,330
Eui Joo, it fits you very well.
507
00:36:38,740 --> 00:36:39,720
Really?
508
00:36:57,250 --> 00:36:58,280
I think this is pretty.
509
00:36:58,390 --> 00:36:59,880
I'm more suited to this one.
510
00:36:59,920 --> 00:37:00,590
How about this one?
511
00:37:02,220 --> 00:37:04,480
Agasshi, what requests do you have?
512
00:37:04,530 --> 00:37:08,360
Turn, turn, turn.
513
00:37:12,210 --> 00:37:14,720
- You have to squash these one.
- Here, fart!
514
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
It'll be delicious!
515
00:37:24,490 --> 00:37:25,540
What are you doing?
516
00:37:25,960 --> 00:37:27,540
Oh, nothing.
517
00:38:01,520 --> 00:38:03,410
I made this by myself.
518
00:38:03,820 --> 00:38:05,540
Ah, no way.
519
00:38:06,060 --> 00:38:07,180
It's true!
520
00:38:08,200 --> 00:38:11,940
Wow, this is such an honor,
I don't really know what to do.
521
00:38:12,490 --> 00:38:13,270
Try it.
522
00:38:14,860 --> 00:38:17,050
Even though it doesn't look good,
it's delicious, right?
523
00:38:17,740 --> 00:38:18,680
It's delicious!
524
00:38:19,410 --> 00:38:20,460
But Hae Na,
525
00:38:20,660 --> 00:38:22,070
you actually know how to do these things?
526
00:38:22,200 --> 00:38:25,190
No, I learnt it from Butler Seo
this morning.
527
00:38:28,610 --> 00:38:30,260
Cycling and making kimbab,
528
00:38:30,310 --> 00:38:32,260
you learnt it all from Butler Seo.
529
00:38:33,200 --> 00:38:35,640
You really can't leave Butler Seo's side.
530
00:38:36,870 --> 00:38:38,300
What does that mean?
531
00:38:40,530 --> 00:38:43,940
Can't you... do without butlers?
532
00:38:45,290 --> 00:38:48,520
Other people who don't have butlers following
them around, don't they live pretty well too?
533
00:38:49,380 --> 00:38:53,560
Of course, it's not that I
disapprove of your lifestyle.
534
00:38:54,920 --> 00:38:58,890
But, I just feel it's not right.
535
00:38:59,770 --> 00:39:01,750
Do you feel that there's something
not right about Butler Seo,
536
00:39:02,280 --> 00:39:04,460
or do you feel that my
way of life is not right?
537
00:39:05,150 --> 00:39:07,410
I guess, both, it should be.
538
00:39:09,870 --> 00:39:13,350
Tae Yoon, what you mean,
I think I get it.
539
00:39:14,970 --> 00:39:16,500
But do you know?
540
00:39:17,470 --> 00:39:20,020
The reason why both of us can develop
our relationship so smoothly,
541
00:39:20,570 --> 00:39:22,020
the person who is helping,
happens to be Butler Seo.
542
00:39:22,710 --> 00:39:25,550
For me to be allowed to go to the countryside
to participate in farming,
543
00:39:25,790 --> 00:39:27,850
to have to opportunity to take part
in the charity night,
544
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
it was all because of Butler Seo's help.
545
00:39:31,280 --> 00:39:33,180
If not for Butler Seo's assistance,
546
00:39:33,690 --> 00:39:37,820
nobody could say that we could
continue dating like this.
547
00:39:38,880 --> 00:39:42,160
When I think about you,
I'm especially grateful to Butler Seo.
548
00:39:43,030 --> 00:39:45,140
Tae Yoon, can't you just think
about it that way?
549
00:39:51,770 --> 00:39:52,790
Oh, so good!
550
00:39:55,670 --> 00:39:56,750
Ah, you wretch.
551
00:39:57,720 --> 00:40:00,000
Stop being so dirty,
you've got it all over.
552
00:40:05,980 --> 00:40:09,880
Oppa, do you take care of
Kang Hae Na like that everyday?
553
00:40:10,270 --> 00:40:10,960
What?
554
00:40:12,690 --> 00:40:14,550
Always so warm and attentive,
555
00:40:15,060 --> 00:40:17,830
you should treat Kang Hae Na
this well too, right?
556
00:40:19,020 --> 00:40:21,460
Hey, how can I be good to her?
We yell at each other everyday,
557
00:40:21,560 --> 00:40:22,720
and fight everyday, that's all.
558
00:40:25,570 --> 00:40:27,000
Don't you feel tired?
559
00:40:29,490 --> 00:40:31,970
Being by her side, a girl who
doesn't know anything,
560
00:40:32,120 --> 00:40:34,240
and it's not one or two days that
you've been involved in her life.
561
00:40:36,600 --> 00:40:39,360
For such a long time, just looking at her,
having a crush on her, don't you get sick of it?
562
00:40:41,960 --> 00:40:43,230
I'm sick of it too.
563
00:40:44,730 --> 00:40:45,890
I'm sick of it, and tired of it.
564
00:40:46,710 --> 00:40:48,770
That's why I'm working hard too,
to make myself lose heart.
565
00:40:49,670 --> 00:40:50,980
But I just can't do it.
566
00:40:53,720 --> 00:40:56,570
It's a toss up between that watching her
from afar and making myself suffer more,
567
00:40:57,950 --> 00:41:02,940
or not seeing her,
but suffer thinking about her.
568
00:41:05,100 --> 00:41:06,960
I'm not sure myself.
569
00:41:07,140 --> 00:41:08,960
Oppa, why are you so useless?
570
00:41:09,830 --> 00:41:12,670
What is she, that you're making yourself
suffer for someone like her?
571
00:41:13,100 --> 00:41:15,920
Do you think she'll understand
your heart if you're this way?
572
00:41:17,150 --> 00:41:19,030
I've never hoped that she'd
understand my heart.
573
00:41:19,670 --> 00:41:20,810
I'm not that greedy.
574
00:41:21,010 --> 00:41:21,770
Is that so?
575
00:41:22,560 --> 00:41:23,770
Then that's good.
576
00:41:24,260 --> 00:41:28,390
I'm still worried about you
aiming for the moon.
577
00:41:28,930 --> 00:41:29,590
Eui Joo.
578
00:41:29,660 --> 00:41:30,420
Oppa.
579
00:41:31,060 --> 00:41:34,940
I, as someone who's worried about you,
will give you some advice.
580
00:41:35,650 --> 00:41:36,470
Forget it.
581
00:41:37,230 --> 00:41:38,550
You must forget it.
582
00:41:41,100 --> 00:41:42,380
Eui Joo, wait!
583
00:41:42,540 --> 00:41:43,230
Let go.
584
00:42:32,390 --> 00:42:35,040
Tae Yoon, I had a really happy day today.
585
00:42:35,510 --> 00:42:36,250
Me too.
586
00:42:36,640 --> 00:42:40,430
And also, the kimbab was delicious.
587
00:42:40,620 --> 00:42:42,960
Really? Want me to make you
some more next time?
588
00:42:43,410 --> 00:42:44,280
Of course.
589
00:42:44,530 --> 00:42:46,390
Then, next time, I'll have to train my skills,
590
00:42:46,490 --> 00:42:48,860
and make kimbab that don't break for you.
591
00:42:50,300 --> 00:42:51,020
Oh, right.
592
00:42:53,290 --> 00:42:54,650
Just now, the words I said,
593
00:42:55,690 --> 00:42:59,550
I mean, the things I said about if you can't do
without an butler, I take it back.
594
00:43:00,720 --> 00:43:05,655
Just like how you worked hard to accommodate
my way of life in the past,
595
00:43:06,680 --> 00:43:11,790
Hae Na, your way of life, I'll also work hard
to let myself accept it.
596
00:43:13,120 --> 00:43:16,720
But, please promise me one thing.
597
00:43:17,770 --> 00:43:18,720
What is it?
598
00:43:19,810 --> 00:43:23,270
If, and I'm saying if,
599
00:43:24,560 --> 00:43:28,680
if we get married, then, you have
to marry over yourself.
600
00:43:30,020 --> 00:43:31,340
You can't bring your butlers over.
601
00:43:33,390 --> 00:43:34,510
That sort of thing...
602
00:43:35,120 --> 00:43:37,150
It should be taken into consideration later.
603
00:43:48,900 --> 00:43:49,670
I'm leaving.
604
00:44:32,690 --> 00:44:33,740
Oppa.
605
00:44:34,630 --> 00:44:35,740
Eui Joo.
606
00:44:38,090 --> 00:44:39,210
I'm sorry.
607
00:44:40,030 --> 00:44:41,340
I'm really sorry.
608
00:44:43,260 --> 00:44:45,150
My words were too harsh.
609
00:44:46,130 --> 00:44:49,810
No matter how other people are,
I shouldn't have spoken to you like that.
610
00:44:51,110 --> 00:44:51,950
I'm sorry.
611
00:44:55,430 --> 00:44:56,430
Hey, you dummy.
612
00:44:56,770 --> 00:44:58,790
Did you come all the way here, just to say that?
613
00:45:00,010 --> 00:45:01,600
Aigoo, dummy.
614
00:45:01,840 --> 00:45:03,700
What's there to be sorry about?
615
00:45:03,990 --> 00:45:06,100
You're always so kind, how
can you expect to survive?
616
00:45:07,700 --> 00:45:13,490
But, I... I...
617
00:45:15,360 --> 00:45:17,320
Eui Joo, don't cry.
618
00:45:18,320 --> 00:45:21,480
Oppa didn't take any of
it to heart, so don't worry.
619
00:45:24,620 --> 00:45:27,780
Our Eui Joo, no more crying.
620
00:45:30,760 --> 00:45:32,760
Now, all the things that you wanted to tell Oppa,
you've told me already, right?
621
00:45:37,830 --> 00:45:39,780
Why? Do you have something else to say?
622
00:46:11,670 --> 00:46:12,610
Eui Joo.
623
00:46:14,250 --> 00:46:21,910
I, I really like Oppa.
I really, really like you.
624
00:46:24,940 --> 00:46:30,900
Starting from before,
I've always only like you alone.
625
00:47:10,420 --> 00:47:11,990
I didn't see anything at all.
626
00:47:12,290 --> 00:47:15,240
Really! I didn't see anything at all.
627
00:47:42,340 --> 00:47:46,310
Dong Chan kept calling to ask
if you were back yet.
628
00:47:46,610 --> 00:47:48,920
Ah, aren't I back already?
629
00:47:49,840 --> 00:47:52,260
Why? Did something happen between
you and Dong Chan?
630
00:47:53,340 --> 00:47:54,260
Nothing.
631
00:47:54,320 --> 00:47:55,870
Then why are you acting so weak?
632
00:47:57,790 --> 00:47:58,670
What is this?
633
00:48:00,720 --> 00:48:03,770
Oh my, where did you get
this princess-style dress?
634
00:48:04,720 --> 00:48:07,800
Aigoo, you wretch, if you
can't afford these clothes,
635
00:48:07,990 --> 00:48:10,370
you might as well save them
and leave it for your marriage.
636
00:48:10,390 --> 00:48:12,680
Ah, can't you just leave me to be
by myself for a while?
637
00:48:13,170 --> 00:48:14,990
Why are you getting irritated
at the mention of money?
638
00:48:15,040 --> 00:48:15,800
Please!
639
00:48:16,690 --> 00:48:19,050
I know, this girl... I'm just saying...
640
00:48:38,180 --> 00:48:40,910
Eui Joo, call me.
641
00:48:41,340 --> 00:48:43,890
Eui Joo, are you home yet?
642
00:48:44,770 --> 00:48:48,160
Eui Joo, I'm worried about you,
give me a call.
643
00:48:49,890 --> 00:48:52,520
Eui Joo, I'm worried about you.
644
00:48:53,500 --> 00:48:55,650
Ah, I'm really crazy.
645
00:48:56,350 --> 00:48:58,040
How am I going to face Oppa in the future?
646
00:49:18,590 --> 00:49:21,540
Agasshi, I'm turning out the lights.
Agasshi.
647
00:49:21,660 --> 00:49:25,090
Ah, oh, you can go.
648
00:50:25,570 --> 00:50:26,520
Agasshi.
649
00:50:28,990 --> 00:50:30,020
Yesterday...
650
00:50:30,440 --> 00:50:34,850
Agasshi, Agasshi!
The President is back.
651
00:50:35,000 --> 00:50:35,800
What?
652
00:50:39,210 --> 00:50:40,230
Grandfather!
653
00:50:40,280 --> 00:50:41,910
Aigoo, Hae Na.
654
00:50:45,220 --> 00:50:47,920
Have you been well, this period of time?
655
00:50:48,530 --> 00:50:49,080
Yes.
656
00:50:49,170 --> 00:50:50,490
Did you miss Grandfather?
657
00:50:51,960 --> 00:50:53,680
Right, aigoo.
658
00:50:56,520 --> 00:50:58,510
You should have given me a call,
659
00:50:58,770 --> 00:50:59,780
I'd have gone to pick you up.
660
00:50:59,810 --> 00:51:01,460
It's because I was afraid you
would come, so I didn't call.
661
00:51:01,580 --> 00:51:03,820
Everytime you'd have come to pick me up,
it'd be annoying.
662
00:51:05,010 --> 00:51:06,370
You're fine, right?
663
00:51:06,420 --> 00:51:07,950
Aye, can't you see?
664
00:51:08,180 --> 00:51:09,070
Butler Seo.
665
00:51:09,810 --> 00:51:12,250
While I was gone, did this girl
get into any trouble?
666
00:51:13,470 --> 00:51:19,180
It seems like she did...
not get into any big trouble.
667
00:51:21,160 --> 00:51:24,510
Is she still working hard at the company?
668
00:51:25,110 --> 00:51:27,310
Just to the level of hardworking.
669
00:51:27,620 --> 00:51:29,250
It isn't the case, Grandfather.
670
00:51:29,650 --> 00:51:31,250
I knew it would be like that.
671
00:51:31,570 --> 00:51:33,670
Ah, it's all because of that wretch Su Ah.
672
00:51:34,130 --> 00:51:37,270
It must been hard on Butler Seo while I wasn't here.
673
00:51:38,040 --> 00:51:38,960
That's not so, sir.
674
00:51:39,480 --> 00:51:42,090
- President, President!
- Uncle!
675
00:51:42,150 --> 00:51:43,820
Uncle!
676
00:51:44,010 --> 00:51:46,290
President, is your heart okay?
677
00:51:46,350 --> 00:51:47,020
Ah, it's fine.
678
00:51:47,250 --> 00:51:50,660
When you weren't here,
I often came to help.
679
00:51:50,730 --> 00:51:54,100
He came back a lot earlier
than I thought he would.
680
00:51:54,205 --> 00:51:56,601
I was so shocked, like I've been shot.
681
00:51:56,800 --> 00:51:58,780
I was really worried.
682
00:51:59,400 --> 00:52:01,150
All the employees in our Kangsan,
683
00:52:01,390 --> 00:52:03,940
were all sincerely praying for President.
684
00:52:04,250 --> 00:52:05,940
Oh, is that so, so, thank you.
685
00:52:06,430 --> 00:52:10,710
Then, was the surgery successful?
686
00:52:11,890 --> 00:52:14,540
Why, do you hope it didn't succeed?
687
00:52:15,900 --> 00:52:20,250
Ah, no, why would President say
something like that?
688
00:52:20,560 --> 00:52:24,200
Anyway, you came back so healthy,
I'm really happy.
689
00:52:25,050 --> 00:52:26,530
It's true.
690
00:52:26,630 --> 00:52:32,020
We're so worried that you won't be able to
attend this weekend's anniversary party.
691
00:52:32,060 --> 00:52:34,250
Mm, that's why I came back so early.
692
00:52:34,780 --> 00:52:37,320
It's the day when I announce that
our Hae Na is the successor,
693
00:52:37,600 --> 00:52:39,320
how could I not attend?
694
00:52:41,310 --> 00:52:44,320
Successor... Hae Na?
695
00:52:44,370 --> 00:52:46,400
Of course, besides our Hae Na,
696
00:52:47,100 --> 00:52:49,130
can there be someone else?
697
00:52:50,710 --> 00:52:53,650
Ah, no, you're right.
698
00:52:55,130 --> 00:52:57,460
Dad, isn't Grandfather too much?
699
00:52:57,510 --> 00:53:00,140
What capabilities does Hae Na have,
to be the successor, the successor?
700
00:53:00,210 --> 00:53:01,410
I say,
701
00:53:01,570 --> 00:53:05,010
why did you not say anything,
but just sit there dumbly!
702
00:53:07,000 --> 00:53:10,490
Don't worry, I have a plan.
703
00:53:16,470 --> 00:53:19,980
In the end, President Kang still acted,
704
00:53:21,670 --> 00:53:23,080
it's really worrying.
705
00:53:23,790 --> 00:53:25,070
But it's still a relief,
706
00:53:25,190 --> 00:53:27,490
that the President's surgery succeeded
and he came home,
707
00:53:28,190 --> 00:53:28,970
isn't that so?
708
00:53:31,140 --> 00:53:32,290
Manager Jang.
709
00:53:32,630 --> 00:53:36,420
To be honest, he didn't do the surgery.
710
00:53:36,670 --> 00:53:38,420
What? What did you say?
711
00:53:39,080 --> 00:53:41,610
The blockage in the blood vessels was too serious,
they said they couldn't do the surgery.
712
00:53:41,710 --> 00:53:42,570
How could it be?
713
00:53:44,050 --> 00:53:45,400
Not just the public,
714
00:53:45,600 --> 00:53:47,890
but even Agasshi can never know the truth.
715
00:53:49,240 --> 00:53:50,460
Of course.
716
00:53:51,070 --> 00:53:53,280
Then, how long can President live?
717
00:53:55,750 --> 00:53:57,880
They don't know if he can
make it through the winter.
718
00:53:59,200 --> 00:54:02,910
This year's autumn seems especially short.
719
00:54:05,830 --> 00:54:07,070
Goodnight, President.
720
00:54:07,130 --> 00:54:07,870
Yes.
721
00:54:07,940 --> 00:54:09,100
You must sleep well.
722
00:54:09,220 --> 00:54:11,100
Yes, go.
723
00:54:17,030 --> 00:54:19,480
Grandfather's well,
you must be happy.
724
00:54:20,300 --> 00:54:21,480
Yes, I'm happy.
725
00:54:22,430 --> 00:54:26,320
Even though I'm happy,
but I'm a little nervous.
726
00:54:29,450 --> 00:54:30,940
I don't know why,
727
00:54:31,600 --> 00:54:34,020
my heart's always pounding,
728
00:54:34,280 --> 00:54:35,830
and I'm always nervous.
729
00:54:36,530 --> 00:54:37,830
Is it because I'm too happy?
730
00:54:38,970 --> 00:54:41,640
Is it because you became the
successor to the Kangsan Group?
731
00:54:42,390 --> 00:54:43,640
I can't do that.
732
00:54:44,170 --> 00:54:47,060
I don't know how to do it,
and I don't want to do it.
733
00:54:47,620 --> 00:54:50,320
People can't live just doing the
things they like, isn't that so?
734
00:54:51,210 --> 00:54:54,180
Do you feel that suits me?
735
00:54:54,580 --> 00:54:58,340
Then does Agasshi feel that
being your butler suits me?
736
00:54:58,890 --> 00:55:00,340
No matter how much you hate it,
737
00:55:00,540 --> 00:55:03,530
as long as you work hard at it,
you'll definitely learn something.
738
00:55:03,870 --> 00:55:07,750
See, I'm quite a good butler.
739
00:55:09,000 --> 00:55:10,670
Who said you were a good butler?
740
00:55:11,210 --> 00:55:12,280
If not, then forget it.
741
00:55:14,270 --> 00:55:16,330
Agasshi will definitely do well.
742
00:55:16,460 --> 00:55:19,310
Even if it's for Grandfather, you'll do well.
743
00:55:19,820 --> 00:55:24,160
Of course, it'll be really hard for you
to be a suitable successor,
744
00:55:24,600 --> 00:55:29,020
first, you are rude to people,
you don't take people's advice,
745
00:55:29,310 --> 00:55:32,160
and you disregard them, and bully them,
746
00:55:32,690 --> 00:55:33,680
you have to get rid of that habit.
747
00:55:35,840 --> 00:55:37,600
Impulsively hitting people,
748
00:55:37,660 --> 00:55:39,600
you have to immediately
get rid of that habit.
749
00:55:39,760 --> 00:55:41,800
Why are you so naggy today?
750
00:55:42,130 --> 00:55:43,280
What else can it be,
751
00:55:43,810 --> 00:55:45,910
it's because I'm Agasshi's butler.
752
00:55:49,340 --> 00:55:50,620
Until this weekend.
753
00:55:57,020 --> 00:56:00,660
Please rest, this week's schedule is very full.
754
00:56:01,470 --> 00:56:02,340
Then.
755
00:56:13,380 --> 00:56:14,370
Weekend.
756
00:56:40,620 --> 00:56:41,880
You've waited a long time, haven't you?
757
00:56:43,420 --> 00:56:44,440
Do you like it?
758
00:56:45,470 --> 00:56:46,240
Yes.
759
00:56:47,270 --> 00:56:50,290
But I don't know if my girlfriend will like it,
760
00:56:50,690 --> 00:56:51,650
I'm a little worried.
761
00:56:51,900 --> 00:56:53,650
She'll definitely like it.
762
00:56:55,820 --> 00:56:59,400
The company's anniversary party,
is a very important event in a year.
763
00:56:59,990 --> 00:57:04,640
Everyone has to do their best,
to satisfy the guests.
764
00:57:05,370 --> 00:57:07,260
Then, let's start now.
765
00:57:23,920 --> 00:57:26,560
Our Kangsan Group will definitely do well.
766
00:57:26,710 --> 00:57:27,830
President,
767
00:57:28,080 --> 00:57:30,980
congratulations on our Kangsan Group's anniversary party.
768
00:57:31,040 --> 00:57:32,250
Mm, thank you.
769
00:57:35,730 --> 00:57:39,090
Yes, I'll send Agasshi over now.
770
00:57:39,240 --> 00:57:39,890
Yes.
771
00:58:06,450 --> 00:58:08,170
Has Tae Yoon arrived?
772
00:58:08,800 --> 00:58:12,480
Yes, he said he would be a little later.
773
00:58:32,000 --> 00:58:35,850
Take it. I'll help you.
774
00:59:08,180 --> 00:59:09,550
Ah, hold on.
775
00:59:17,810 --> 00:59:20,230
Ah, I really don't know what to do.
776
00:59:21,720 --> 00:59:24,000
Oppa, will you go out with me?
777
00:59:26,180 --> 00:59:29,370
Dong Chan Oppa, go out with me.
778
00:59:29,850 --> 00:59:31,610
It's not that either.
779
00:59:41,530 --> 00:59:45,220
As a global group, for Kangsan's future,
780
00:59:45,520 --> 00:59:48,750
we must be competitive enough
to develop outside our shores...
781
00:59:49,590 --> 00:59:52,450
Outside our shores,
outside our shores? Ah, really.
782
00:59:52,700 --> 00:59:53,470
Agasshi.
783
01:00:04,490 --> 01:00:05,390
Another cup?
784
01:00:05,500 --> 01:00:06,380
No, it's okay.
785
01:00:06,870 --> 01:00:08,660
For Kangsan's future...
786
01:00:08,780 --> 01:00:09,470
Are you nervous?
787
01:00:10,540 --> 01:00:13,450
Who's nervous?
788
01:00:13,490 --> 01:00:15,900
- This is not you being nervous?
- I said I'm not!
789
01:00:16,730 --> 01:00:17,940
Ah, you make me forgot everything...
790
01:00:19,460 --> 01:00:20,620
Ah, really!
791
01:00:24,370 --> 01:00:25,250
Are you okay?
792
01:00:25,490 --> 01:00:27,560
Ah, you should have been careful.
793
01:00:38,430 --> 01:00:41,250
I can't do it.
I seem to have forgotten it all.
794
01:00:41,560 --> 01:00:42,810
So what if you've forgotten it,
795
01:00:43,110 --> 01:00:44,470
just follow along and read it.
796
01:00:45,240 --> 01:00:46,380
How embarrassing.
797
01:00:47,380 --> 01:00:48,660
So you do know how to be embarrassed?
798
01:00:51,070 --> 01:00:53,870
Don't worry, you'll definitely do well.
799
01:00:54,550 --> 01:00:57,020
Agasshi, you're Kang Hae Na.
800
01:01:02,510 --> 01:01:03,830
Like this, it won't bleed.
801
01:01:06,540 --> 01:01:07,750
Are you better now?
802
01:01:10,530 --> 01:01:12,960
You have to keep pressure on it.
803
01:01:19,460 --> 01:01:23,400
Eui Joo, have you seen Hae Na?
804
01:01:26,280 --> 01:01:28,790
What's wrong, did something happen?
805
01:01:38,110 --> 01:01:41,180
Mr. Lawyer, how much do you
know about our Oppa?
806
01:01:41,790 --> 01:01:42,370
Yes?
807
01:01:42,440 --> 01:01:43,370
Last time,
808
01:01:43,870 --> 01:01:46,970
didn't you ask what relationship
Manager and Oppa had?
809
01:01:47,720 --> 01:01:51,000
That answer, can I tell you now?
810
01:01:55,870 --> 01:01:57,860
Yes, I know. Yes.
811
01:02:00,330 --> 01:02:02,340
Once the President is done with
his speech, you can go in.
812
01:02:03,630 --> 01:02:05,290
Here, take a deep breath.
813
01:02:12,470 --> 01:02:14,880
Don't be nervous, speak slowly.
814
01:02:18,430 --> 01:02:20,200
If I successfully deliver my speech,
815
01:02:20,400 --> 01:02:22,450
you have to fulfill one of my wishes.
816
01:02:24,150 --> 01:02:25,070
Wish?
817
01:02:27,490 --> 01:02:28,370
Did you forget?
818
01:02:28,640 --> 01:02:31,000
Didn't you say last time
you'd fulfill one of my wishes?
819
01:02:32,263 --> 01:02:33,910
Those kinds of things you
remember very clearly.
820
01:02:34,540 --> 01:02:35,910
What wish?
821
01:02:37,260 --> 01:02:38,540
When it ends, I'll tell you.
822
01:02:38,670 --> 01:02:40,540
How can that be, tell me now.
823
01:02:40,700 --> 01:02:44,820
I have to know before I agree.
824
01:02:45,460 --> 01:02:47,880
It's something you definitely can do.
825
01:02:48,080 --> 01:02:49,880
Aigoo, I'm really curious.
826
01:02:50,890 --> 01:02:52,920
What wish could it be?
827
01:02:57,390 --> 01:03:04,790
My wish is...
that... because...
828
01:03:15,760 --> 01:03:16,940
Don't leave.
829
01:03:19,200 --> 01:03:20,910
Even though Grandfather is back,
830
01:03:22,830 --> 01:03:26,070
but don't leave me,
and stay by my side.
831
01:03:28,980 --> 01:03:30,960
That is my wish.
832
01:03:38,613 --> 01:03:45,060
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
833
01:03:38,614 --> 01:03:45,059
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
834
01:03:45,179 --> 01:03:50,000
Main Translator: wildblooms
835
01:03:50,100 --> 01:03:54,602
Timer: Makutake29
836
01:03:54,722 --> 01:03:58,606
Editor/QC: sayroo
837
01:03:58,726 --> 01:04:03,501
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
838
01:04:03,621 --> 01:04:09,841
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites